BX Language acquisition
BX Language acquisition http://bxmemo.narod.ru/Форум обсуждения переехал на Facebook Программа BX Language acquisition предназначена для заучивания написания и произношения иностранных слов. Заучивание слов основано на накоплении статистики Ваших ответов на задания программы. За каждое правильно выполненное задание Вы получаете определённое количество баллов. За каждую ошибку баллы с Вас снимаются. В каждом следующем упражнении обязательно будут преобладать задания с наименьшим баллом, некоторое количество новых заданий, а также задания на повторение выученного. При наборе определённого количества баллов задание считается условно-выученным. Условно-выученные слова предлагаются для повторения по методике Эббингауза. Вы имеете возможность настройки балльной системы и системы повторения выученного материала. Программа позволяет заучивать написание и произношение иностранных слов как в режиме вопрос-ответ, так и в режиме диктанта. Для прослушивания произношения слов и фраз к программе можно подключить библиотеки звуковых файлов в форматах SAE, ABBYY Lingvo 5-13, English Platinum 2002, каталоги со звуковыми файлами в форматах WAV, MP3, OGG, а также Синтезаторы речи 4 и 5 поколения. Программа позволяет Вам самостоятельно составлять новые словари с заданиями вручную или автоматически на основе частотного анализа текста. Составлять словари можно также и с помощью любого текстового редактора в WIN кодировке. Этой версией программы поддерживаются словари на 46 языках: Русском, Английском, Немецком, Французском, Испанском, Итальянском, Турецком, Болгарском, Чешском, Финском, Казахском, Таджикском, Белорусском, Украинском, Шведском, Литовском, Албанском, Арабском, Армянском, Азербайджанском, Китайском, Датском, Нидерландском, Эстонском, Греческом, Грузинском, Иврите, Венгерском, Хорватском, Индийском, Японском, Киргизском, Латышском, Монгольском, Норвежском, Персидском, Польском, Португальском, Румынском, Сербском, Словацком, Тайском, Туркменском, Узбекском, Вьетнамском и Корейском. К программе можно подключать словари и других языков, но при этом некоторые возможности программы будут ограничены. |
Nazar Balych
прислал Украинский перевод интерфейса программы Распаковать в каталог C:\Program Files\BX_memo\Language\ Затем пере-зайти в программу и выбрать в меню Настройки - Интерфейс - Украiнська |
добрыи день. очень понравилась программа, но я не могу ею пользоваться - интерфеис на какои-то абракадабре. как мне это изменить? Помогите пожалуиста
|
Хотелось бы еще иметь режим:
Варианты - чтобы варианты появлялись не сразу а после нажатия клавиши или щелчка мыши (успеваю периферическим зрением прочитать ответ, слово при этом не учится) В режиме карточек также хотелось иметь режим, чтобы перевод появлялся не по времени (иногда не укладываюсь во время), а по клавише или щелчку мыши. Спасибо |
Цитата:
Зайдите на сайт программы, скачайте и установите новую версию.... Новая версия В версии 3.8.16.4 от 7 января 2009 года: - Добавлена поддержка белорусской и украинской раскладки клавиатуры. - Добавлен украинский перевод интерфейса программы (Автор: Nazar Balych). - Пересобрал словари DT_BASIC и ENG2000, исправил неточности перевода и транскрипции. - Форум программы переехал на Forum OS Zone (регистрируйтесь, общайтесь, обменивайтесь опытом и словарями). - Исправлена ошибка: Сохранение статистики обучения в немецкой версии Windows XP (помогал SSF). - Исправлен ряд незначительных ошибок: . Деление на ноль при отображении скорости набора ответа (видимо, очень высокой ;) ) . Пропускались символы перевода каретки в поле наименование словаря и его автора. |
Можно ли в мой словарь(BX Language) переносить слово, перевод, транскрипцию, озвучивание из ABBY Lingvo 11. Если можно, то как? :cool:
|
Цитата:
А можно ли подключить библиотеку звуковых файлов от ABBYY Lingvo x3?! Очень хочется. Подскажите как это сделать?! Спасибо |
Уважаемый ВХА!
Рассмотрите, пожалуйста, мое предложение (наверное я несколько непонятно изложил ранее): Режим очень похож на режим карточек, но события должны происходить категорически не по времени, а только по требованию пользователя: щелчке кнопки мыши (ЛКМ) или нажатию определенной клавиши: Слово - ЛКМ - Слово+Перевод - ЛКМ - СледующееСлово - ЛКМ - СледующееСлово+Перевод и т. д. Выборка слов та же что и для режима "Вариант", если я посчитаю, что это слово я уже выучил, я щелкну ПКМ - "Выучено!" Мне кажется, этот режим намного эффективнее режима "Вариант" и карточки слов, поскольку: - сначала пытаюсь вспомнить ответ, это эффективнее чем выбрать его из нескольких вариантов; - я имею время обдумать как лучше запомнить слово; - я имею время вспомнить слово (если я вспомню его сам, без предложения вариантов, вследующий раз я его тоже вспомню сам и гораздо быстрее). Это возможно реализовать например как модернизацию режима "Карточка слов", добавив горячее сочетание клавиш "Далее". В этом случае возможно увеличить времена до 30 - 60 с, а листать слова с помощью сочетания клавиш. Напишите пожалуйста ответ и в отрицательном случае, что-бы я ни на что не рассчитывал и больше не морочил Вам голову. Спасибо. |
Цитата:
У вас не получилось подключить, или просто спросили на будущее? ;) mcnine, Ответил по E-mail |
Не получилось подключить. В окне "Загрузить опции из словаря" не открывается Lingvo, Можно копировать в буфер обмена и вставлять, но транскрипция не вставляется. Со звуком тоже не лолучилось.
|
Цитата:
Цитата:
Раньше у меня была Windows XP и Лингво 12 меня устраивала. А сейчас у меня Vista 64 и поставить 12 Лингву не удалось :( Подскажите можно Лингву поставить на Vista 64 или может у меня только не выходит? |
Цитата:
Кстати - Вы можете вполне использовать звуковые файлы от 12 лингво, если у вас есть на него лицензия. Как временная мера.... |
Уважаемый BXA! Буду очень признательна, если Вы рассмотрите мои предложения. Может быть, хоть какие-то получится реализовать...
1.Нельзя ли сделать так, чтобы открывлось одновременно несколько словарей, хотя бы два - и в разных окнах. 2. Очень бы хотелось иметь возможность добавлять свои столбцы для Заметок-примечаний, кроме тезауруса. 3.Очень нужна возможность просматривать тезаурус и другие столбцы - по выбору - одновременно со словом (активизируется вспоминание на начальном этапе заучивания). 4.Чтобы окно настроек можно было постоянно держать открытым во время заучивания!!! 5. чтобы в случае, когда в ячейке (в словаре) не видно всего текста, текст появлялся при наведении курсора. 6.Поработать над удобством управления временем показа карточек (иметь возможность оперативно ускорять,замедлять и останавливать показ)- движок скорости показа, и то, что предлагает mcnine - по щелчку мыши, но только не или-или. 7.Великолепная идея - менять размер шрифта изменением ширины строки, надо это сделать более управляемым (в режиме Написание- непонятно как сдвигаются области, где ставятся "галочки"). и не изменяется цвет этой серой области. 8. А в режиме Мозаика плохо поддаются управлению ширины строк. 9. Нельзя ли сделать, чтобы цвет можно было менять с помощью такой же плаитры, как в Corel Draw. Или иметь возможность - даже лучше, просто выбирать цветовые наборы - например, в розовых тонах, желтых, голубых, разноцветные яркие или, наоборот, пастельные(в Photoshopе я беру из библиотеки цветов подходящие сочетания, но надоедает каждый раз настраивать все, а очень хочется, чтобы среда была подходящей под настроение), а на вкладке Словарь - вообще не поменяешь цвета. у меня и дочка, и сын пользуются вашей замечательной программкой - и каждому хочется настраивать по-своему. 10. В режиме словаря доработать прокрутку, когда курсор находится в строке, колесико мыши не работает. Еще раз - спасибо за программу - она лучшая. |
Вложений: 1
Поддерживаю в ч.6.
Возможно оставить этот режим карточек как есть: поверх всех окон и не слушающийся никаких клавиш и добавить режим не показывающий варианты: аналогичный карточкам, но добавить прямо в окне режима вывод таймеров +горячие клавиши: - Добавить время 1 на 1 с - Убавить время 1 на 1 с - Добавить время 2 на 1 с - Убавить время 2 на 1 с - Приостановить - Далее - Выучено P.S. Ни в коем случае не настаиваю, мне будет вполне достаточно комбинации клавиш "Далее" в режиме карточек |
Чет не пойму как в новой версии вводить транскрипцию. В старой без проблем было а в этой чет изменили и теперь не знаю как вводить транскрипцию. Если кто дагадался подскажите?
|
Цитата:
|
а будет реализована поддержка Lingvo X3?
|
Вложений: 1
Алексей Пашков прислал англо-русский словарь идиоматический выражений
|
Поигравшись с режимом карточек, меняю свое мнение (не ругайте меня сильно):
Отдельное окошко не нужно, а комбинации клавиш очень бы не помешали: Увеличение/уменьшение таймеров, Далее, Приостановить, Выучено. П.С. Масштабируемость шрифтов - прикольно П.П.С. Причем если таймера можна поменять в настройках, а выучено - по щелчку ПКМ, очень бы хотелось Далее, Приостановить Добавлено позже: Режим Карточек - меню по ПКМ - нижний пункт ВЫУЧЕНО - несколько раз нажимал случайно, желая выключить программу. Там должен быть или выход из программы, или скрывание режима карточек. Добавлено ещё позже: При сохранении словаря мышкой на дискетку дискетка тухнет и выскакивает окно "Ваши изменения в словаре успешно сохранены" с кнопкой "Понятно". Окно закрывается Enter, Пробелом, было бы неплохо еще и Esc. А может окно вообще убрать ? Ctrl+S - работает бесподобно - никаких окон, молча делает свое дело :-)) |
Здравствуйте, Андрей. Введите, пожалуйста в программу следующие возможности:
1) возможность работы со всем словарем, а не с группой слов (выбирать галочку) во всех режимах; 2) учет набранных баллов для всех значений многомерного словаря (чтобы каждое значение повторялось столько, сколько баллов выставлено); 3) автоматическое изменение размеров полей карточки под содержание(чтобы все содержание умещалось в размер окошка, растаскиваемого мышкой(по необходимости и изменение размера шрифта), если необходимо, то с переносом на другую строку). Все это учитывая текущее разрешение. Сделать полно-экранную возможность этого режима, чтобы сидеть далеко с беспроводной мышкой и все видеть(когда шрифты трансформируются по максимуму, чтобы содержание всех полей уместилось). 4) Возможность настройки в режиме карточки, что отображать (например, только слово и транскрипцию, без поля перевода-если я хочу вспоминать) 5) Кнопки и еще один балльный режим карточек (опционально-кому как надо): "не могу вспомнить-показать перевод", "помню-перейти к следующему слову", "выучено", и снимать баллы за пользование кнопкой "не могу вспомнить-показать перевод". Спасибо |
Уважаемый BXA, не могли бы вы ответить, нужны ли Вам наши замечания по тому, как сделать программу удобнее для работы? Ведь Вы ее создавали для себя... Есть ли у нас надежда, что в ближайшем будущем вы сможете поработать над ней?
:help: Мне, например, очень важно, чтобы было хотя бы следующее: 1. в словаре можно было легко выбирать те слова, какие я хочу учить в этом уроке 2. в режиме карточек иметь возможноть управлять длительностью показа 3. в режиме написания - возможность настроить так, чтобы засчитывался правильный ответ при вводе определенного количества букв (например, как в Lingvo Tutor) :) |
Не переживай Светлана, я тоже переживал на прошлой странице :-)). ВХА и создал этот форум для пожеланий и критики.
А вот насчёт ближайшего будущего .... Ну будем надеятся ..... |
Уважаемый BXA!
Огромное спасибо за программу!!! Она просто великолепна! Но вот жалко, что с новой версией Лингвы проблемы :( Купил Lingvo X3, а Ваша замечательная программа ее не поддерживает :( А 12-ю версию официально уже не продают :( Я прочитал на форуме, что они переделали формат звуковых файлов. Но стольким людям нужна поддержка Lingvo X3! При всем уважении к Вашему времени, пожалуйста, посмотрите, можно ли сделать поддержку звуковых библиотек LingvoX3. С нечеловеческим уважением, Илья Смирнов |
ВХА уже писал ранее, что у него нету Lingvo X3. <Ухмыляясь> Вы предлагаете ему её купить ?
Вопрос №2: зачем менять структуру звуков в 13-версии программы ? Может ABYY как раз жаба задавила, что их словарь можна подключить к чему-нибудь нашармака. |
Добрый день!
"Ввод транскрипции не изменяли" - это хорошо, но как конкретно ее вводить? Часть символов вводится через основную клавиатуру, а все нетривиальные? Через Alt+номер? Или есть способ поудобнее? Заранее - спасибо! |
Цитата:
guk, Как только лингво 13 появится в пределах доступности - попробую разобраться с новым форматом - но не факт что его не зашифровали, Абби сменами форматов борется с нецелевым использованием своей программы... Цитата:
- маленькие буквы - обычные, - Shift + буква - нетривиальные... очень просто привыкнуть, можно карандашом на клавиатуре нарисовать ... |
уважаемый BXA,
я по ошибке нажала какие-то клавиши, комбинация которых привела к тому, что программа на функции "мозаика" показывает только один столбик, а не два...каким образом можно это исправить? |
Вложений: 1
Цитата:
А чтоб карандашом не рисовать - в порядке посильного вклада - файлик с соответствием клавиш и символов транскрипции |
Цитата:
Комбинаций клавиш для этой операции не предусматривалось, сложно понять причины, может мышь залипла и утянула разделитель вправо за окно. В принципе можно деинсталлировать (сбросятся все настройки) и затем установить заново программу... ps надо запретить перемещение разделителя за пределы окна в след версиях.... |
пришлось программу удалять и инсталировать заново
но все равно программа прекрасная большое за неё спасибо! |
У кого Лингво Х3, можете выдрать и пользоваться файликом soundE.dat из более старых лингво.
(К сожалению мой файл из 10 Лингво весит 56Мб тогда как лимит на прикрепление 8Мб. Файлообменники у меня забанены так как я типа работаю.) |
К моему большому сожалению, приходится пока возвратиться к Lingvo Tutor-у, т.к. мы с дочкой заметили, что в нем слова запоминаются быстрее и прочнее (похоже, что такой тренаж, как в Lingvo Tutor-е, более эффективен) и в нем есть возможность выбрать слова, которые надо учить в данный момент, хотя все остальное сделано как для врага. Говорю "к сожалению", потому что уж слишком много в BX Language acquisition других положительных сторон, от которых не хотелось бы отказываться. Но ценность продукта - все-таки в его главной функции. Очень надеюсь, что в скором времени автор услышит наши мольбы, и мы сможем возвратиться к его прекрасному творению.
|
По поводу звуковой базы из Лингво 13. Слова из нее в виде *.wav файлов уже извлечены. В инете гдето есть ссылка - ищите гуглом. Качество звука и произношения лучше, чем в Лингво 12, но спеллинг(произношение) некоторых слов ошибочный, при том, что в Л.12 для тех же слов было верное произношение. Впрочем, таких слов не так много. Общее количество озвученных слов увеличилось на 5000 :-), что радует
Уважаемый Автор. Прошу, услыште мою просьбу по поводу режима карточки "помню - не помню", с начислением баллов, и использованием в режиме карточки не трех строк, а трех окон(слитных): 1 - слово, 2 - транскрипция, 3- перевод. Т.е. я мышкой растягиваю окошко 3(с переводом, и текст автоматически переносится (и масштабируется в это окно - опционально), чтобы строки не обрезались. Народ на работе весь день у мониторов. А так - как здорово будет не быть еще и дома к дисплею привязаным - развернуть на весь экран и дела делать. Если не помнишь - обернулся и посмотрел. |
Уважаемый BXA!
Если это поможет, я могу выслать файлы из Lingvo13. С уважением, Илья Смирнов |
Уважаемый Автор. Еще один момент. Я уже говорил, что было бы крайне желательно во во всех режимах увеличить размер изучаемого блока вплоть до размера текущего словаря, т.к. пользователю виднее, какой размер блока себе назначить. А вы его ограничиваете пределом в 100 слов. Прошу вас увеличить этот предел, если есть техническая возможность. И еще, есть предложение ввести настраиваемую систему повторений.
Спасибо |
1. каспер злобный спамер иди не варезные сайты бабло качать.
2. Намекните когда ждать новую версию, а то захожу сюда утром и вечером каждый день и всё зря. |
BXA спасибо! очень полезная программа!
|
Цитата:
Накопится побольше толковых предложений, да и когда с новым лингво разберусь тогда и выйдет, не раньше... |
Новая версия
В версии 3.8.17.4 от 9 февраля 2009 года: - Добавлена поддержка Lingvo X3 (пока только английский, немецкий и французский модули). Звуковые модули находятся по адресу: C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\ABBYY\Lingvo\x3\Sound\SoundEn.lsa - В режиме Написание в задании теперь отображается спецтекст в скобках (если он прописан в словаре), кроме режима Диктант Ссылка в шапке --^ |
Уважаемый Автор, здравствуйте. Спасибо вам большое за совершенствование программы и за новый ее релиз. :-)
Я уже перечислил много личных пожеланий, но недавно возникло еще одно. Оно связано с созданием многомерного словаря. Оказалось, что набить в текстовом редакторе строку, где 3м значениям написания соответствует две транскрипции, пять переводов и два примера тезауруса - вовсе не тривиальная задача. Что бы продумать логику такой строки для словаря уходит достаточно много времени, в соответствии с логической схемой, графически изображенной в файле справки. Нельзя ли возложить эту задачу на встроенный редактор словаря, или на редактор в виде отдельной утилиты, где будет удобная таблица со столбцами "написание1", "написание2", "написание3", в каждый из которых можно добавить подстолбцы (сколько надо) с вриантами транскрипции, перевода, тезауруса. Считаю, что поддержка многомерности - это очень важная особенность вашей программы, т.к. это один из принципов построения языка (согласно языкознанию). И еще, многомерность можно реализовать иначе - записью одого изучаемого слова в разные строки. Тут, важно, чтобы программа видела одинаковые слова, понимала это в том смысле, что в упражнениях не предлагала переводы таких же слов из других групп :-) Тогда и баллы за многомерность корректно насчитываться смогут, правда, возможно, какой-то идентификатор в строку ввести придется. Спасибо! |
Цитата:
|
Огромное человеческое спасибо за поддержку Lingvo X3 !!!!!!!!!!!!!!!!
|
Уважаемый Андрей,
Почему-то не работает озвучка русского перевода, хотя прописываю C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\ABBYY\Lingvo\x3\Sound\SoundRu.lsa и файл этот на месте... Не поможете? С уважением, Илья Смирнов |
Цитата:
остальные модули (рус укр исп) имеют новый формат записи - пока я его не распознал... Синтезатор Катерина или Николай вполне решает эту проблему ;) |
Доброго времени суток, программой доволен, весьма, многое из возможностей даже не использую.
Я кучу времени провожу за рабочим компьютером в офисе, потом еще и дома сижу, и меня стала волновать такая вот проблемка, можно ли как-то склепать портативную версию на флешку. Т.е основная запара такова, файл словаря и статистики к нему хранятся, как я понимаю, в разных местах одна в bx_memo (*.bxz), другая в Application Data (*.bxs). Чтобы я работал с одними и теми же статистиками и словарями и на работе и дома мне нужно поставить по копии на компьютеры и просто перезаливать их (немного не уодобно)? ЗЫ. А вообще жду портативной версии программы, со словарями и статистикой в одном месте. ЗЫ2. Надеюсь использование мемо на работе, следовательно, нарушение лицензии не повлияет на твой ответ. Вот. |
Уважаемый Андрей!
Активно использую программу. Спасибо, она очень эффективная, вы действительно создали отличный продукт. Маленькая просьба. В режиме "Вариант", если отвлекся или просто кто-то громко заговорил, то пропускаешь звук называемого слова и приходится перебирать наугад. Нельзя ли сделать опцию, чтобы можно было повторять звучание слова по какой-нибудь кнопке (клику)? С уважением, Илья Смирнов |
Все разобрался, нужно сделать даунгрейд до версии 3.6.13.3, в ней папка users и dict лежат в корне, как мне и надо. Остается только перенести папку на флешку и возрадоваться.
Ураааааааааааааааааа!!! ЗЫ. В программе больше нет недостатков. |
Цитата:
Так же клик на последнем правильном слове или его переводе... |
Спасибо, Андрей, действительно - F4 работает :)
|
Offtop.
А у вас Lingvo X3 тоже произносит хлеб по-английски через "и" ? :)))) |
В описании "Добавлена поддержка Lingvo X3 " объясните пожалуйста что значит что значит ХЗ?
|
Какой шрифт используется для вывода текста в меню? Никак не удаётся настроить отображение русских символов в меню под wine под Mac OS X :(
|
Цитата:
|
Цитата:
CharSet=204 |
Спасибо за ответ про шрифт и кодировку!
А не подскажите, с чем может быть связано то, что когда я кликаю (под wine) в опроснике или нажимаю Enter в редакторе у меня окно съезжает примерно на одну строчку вниз? первый раз такое наблюдаю с программами запущенными под wine. Может ли это быть связано как-то с методами, которые используются для обработки событий в программе? |
Братья по заучиванию слов!
Хочу поделиться опытом. Когда я формирую новый словарь, то файл с расширением BXD я сразу же сохраняю и с другим расширением - txt. В нем-то я и пишу звуковые ассоциации по методу Ильи Прибылова (http://www.pribylov.ru/memorize.html). Это очень удобно. Илья Смирнов |
Добрый день!
Заметил проблему в отображении транскрипции шрифтом Lucida Sans Unicode в программе((( PhoneticTM не помогает... Причем этот же шрифт (Lucida Sans Unicode) в том же экселе отображается нормально. Вот пример слов с транскрипцией. Если их вставить в программу - на месте транскрипции будет иероглифы... grasp [gra:sp] понимание derivation [,deri'vei∫(ə)n] происхождение impact ['impækt] воздействие governance ['g∧v(ə)nən(t)s] управление Можно ли решить эту проблему со шрифтом Lucida Sans Unicode? P.S. этот шрифт ипользуется при экспортировании транскрипции из Lingvo Tutor |
Здравствуйте!
Пользовался достаточно долгое время LearnWords. Очень нахватает некоторого функционала LearnWords вашей программе, а именно (критичные замечание выделил жирным шрифтом): 1. На закладке «написание», чтобы можно было выбрать опционально, показывать либо не показывать написание слова. При чём, если нет этого слова в библиотеке или в звуковых файлах, а голосовой синтез отключен, то конечно в любом случае написание нужно. Например, чтобы программа произносила слова по англ-ки, а я писал перевод на русском или ещё лучше как в LearnWords нажимал на кнопку «Вспомнил» или «Забыл». 2. На автомате чтобы создавался справочник Повторение и чтобы по определённой системе брались все изученные слова и повторялись через определённые промежутки времени. Очень удобно реализована это функция в том же LearnWords и кстати хорошо описана на их же сайте. 3. Чтобы был автоматический переход от вида урока к виду урока в зависимости от количества изученных слов (переход по закладкам), отслеживать это количество самостоятельно некомфортно и отвлекает внимание от самого процесса изучения слов. 4. Не хватает функции чтения сочетаний слов. Например «Big man», в звуковой библиотеки есть озвучка и «big» и «man», но программа не может прочитать такое сочетание. 5. В словаре не хватает поля «Ошибки», было бы очень полезным заново повторить те слова, на которых чаще запинаешься. 6. В уроках не хватает кнопки «минус», с помощью которой можно было бы убрать из списка изучаемых слов, то слово которое я уже хорошо выучил. Понимаю, что можно зайти в карточку и отредактировать слово, но это лишние заморочки. 7. Не хватает разнообразных отчётов по статистике обучения. Очень занимательно контролировать свой процесс обучения. Видеть динамику изучаемых слов. Активность по периодам и прочее. При необходимости могу описать этот пункт подробнее. 8. Не хватает словарей с картинками. 9. Можно дополнить методы обучения такой интересной методикой. Например чтобы на выбор в "Варианте" были различные варианты написания слова beautiful: 1. beautiful 2. beautifull 3. beutiful 4. beauteful и т.д., ну и необходимо выбрать правильный варинат. Предложений на самом деле много. Так как очень много времени провожу с LearnWords и BX Language. Тут изложил самое основное. Хотелось бы полностью отказаться от LearnWords в пользу BX Language. Так как он гибче и оперативней обновляется. Надеюсь на скорую оперативную реакцию и в будущем на активное взаимодействие. |
Знает ли кто-нибудь какие-нибудь продуманные программы для узучения грамматики, чтобы они настолько же хороши были как bx для изучения слови выражений?
|
zslooo,
1. На закладке «написание», чтобы можно было выбрать опционально, показывать либо не показывать написание слова. Эта функция есть - см инструкцию 4. Не хватает функции чтения сочетаний слов. Например «Big man», в звуковой библиотеки есть озвучка и «big» и «man», но программа не может прочитать такое сочетание. Даже если первое слово озвучено мужчиной второе женщиной? про логические ударения я молчу... 6. В уроках не хватает кнопки «минус», с помощью которой можно было бы убрать из списка изучаемых слов Эта функция есть - см инструкцию 9. Можно дополнить методы обучения такой интересной методикой. Например чтобы на выбор в "Варианте" были различные варианты написания слова beautiful: 1. beautiful 2. beautifull 3. beutiful 4. beauteful и т.д., ну и необходимо выбрать правильный варинат. Если речь о многомерном словаре - то он реализован см инструкцию Цитата:
|
Вложений: 2
1. Все функции, что я нашёл:
Пoкaзывaть длинy cлoвa Aвтoмaтичecки пepeключaть клaвиaтypy Пoкaзывaть пepвyю бyквy Aвтoввoд пpaвильнoгo cлoвa Пoдcкaзывaть бyквy пpи oшибке Чyвcтвитeльнocть к peгиcтpy бyкв Пoдcкaзывaть cлoвo пpи oшибкe Пoкaзывaть cкopocть нaбopa cлoв Пoдcкaзывaть нoвoe cлoвo Учитывaть вapиaции cлoв Нет, тут того, что я просил. Поясню. Я хочу чтобы в режиме обучения произносилось слово и при этом нигде не было его написания (ни по русски, ни поангл-ки). И тобы я выбирал: вспомнил или забыл. Прикрепляю скриншоты того, о чём я говорю. 4. У меня звукая библиотека дним голосом озвучена. Момент не принципиальный. Можно не реализовавать эту функцию. 5. Сорри. Действительно есть такая функция. 9. Прокомментирую: в выборе варината слова отображается правильный ответ и ответы не правильный, т.е. слова с ошибками. Это не многомерный словарь. К примеру: Прекрасный: Варианты: 1. beautiful 2. beautifull 3. beutiful 4. beauteful Т.е. например можно "неправильные" слова автоматически формировать. Где то "e" заменить на "i", где то двойную глассную добавить, где то убрать и т.п. Пример можно тут посмотреть: http://www.homeenglish.ru/Testwords13.htm (у меня правда с работы с ошибками открывается сайт). |
Цитата:
Про неправильные словари понял, такой функции в программе нет и не будет (из-за специфики программы)... |
Тогда логично добавить кнопку "Повторить".
Программа мне сказала слово. Я отвлёкся, прослушал. Нажал "Повторить". И далее ввожу перевод или само слово. |
|
Спасибо!
Через правую кнопку мыши работает в режиме диктанта, но когда на f4 нажимаю программа никак не реагирует :( методом проб и ошибок обнаружил что работает при нажатии shift+f4... |
Я не давно узнал об этой программе и она мне очень понравилась Програмка действительно очень хорошая, но я не могу добавить словари из lingvo x3. Захожу в раздел словарь, открыть существующий словарь и программа не видит словари lingvo. Может я что не так делаю? Если не тяжело, уточните путь где находятся словари lingvo, может я просто не там ищу.
|
Просьба не забыть о режиме карточек:
чтобы карточки можна было листать кнопкой (мышкой) без таймеров |
Уважаемый BXA есть ли возможность прикрутить к программе словарь
Collins Cobuild Student's Dictionary. Электронная версия словаря снабжена уникальными возможностями и содержит 283 000 озвученных слов, 40 000 определений, 30 000 примеров и более 50 часов английской речи. Каждое слово и примеры его использования озвучены дикторами - носителями языка. Эта функция позволяет упражняться в правильном произношении практически любых английских слов. цифра 283 000 говорит о многом !!! |
Поиск в карточке работает только вниз, что может сбить с толку при поиске слова.
|
Цитата:
Дополнительные частотные и тематические словари доступны на сайте программы... To All, Кстати, на сайте программы выложены альтернативные звуковые библиотеки для Английских (43 тыс слов) и Немецких (5 тыс слов) словарей. Библиотеки в формате SAE адаптированы для работы в BX Memo |
Цитата:
Цитата:
|
Добрый день. Во первых хотелось бы выразить благодарность за хорошую программу. Перерыл кучу аналогичного софта и пришел к выводу, что BX Language acquisition - это лучшее, что есть на сегодняшний день. Anki и иже с ней "mnemosyne" подобные - убого (нет упражнения "вопрос - написание ответа". Хотя из плюсов нельзя не отметить возможность создания своей базы изучаемых слов с последующей on-line синхронизацией на сайте. Одна база - это очень удобно, когда обучение происходит на разных компьютерах, например на работе, потом дома, потом в командировке в другой стране. Флешку с программой вставил, кнопку "online" или "подключиться к своей базе" нажал и вперед (это пожелание на будущее:)...
Learnwords - очень неплохая задумка, но реализация - глюк на глюке. Vocabilis (ex Open Book) - очень медленная... Одним словом - спасибо. BX Language acquisition - действительно хорошая, качественно реализованная программа. Но. Есть пара моментов: 1. Упражнение "мозаика" - рябое как радуга, а функция "изменить цвет" именно в этом упражнении не работает! Через 10 минут занятий в глазах рябит. Что интересно - в упражнениях "Вариант" и "Написание" цвет меняется без проблем. Вопрос - что это? Недоработка или так было задумано? 2. Интерфейс программы. Как в том анекдоте - "вам шашечки или ездить?". Мне конечно ездить. По большому счёту главное - это функционал; интерфейс дело второстепенное. Но всё-таки возможность время от времени менять "скины", или возможность рисовать и устанавливать их самому - штука очень полезная, особенно учитывая тот факт, что с программой проводишь не день и не два, но месяцы и годы. В связи с этим следующих два вопроса. 3. Программа распространяется бесплатно - за что отдельное спасибо (хотя за такой продукт, лично мне, не жалко и заплатить). Не планируется ли в будущем "выложить" исходники ? Как раз с целью вносить какие-либо изменения и... 4. ... И с целью получения возможности переноса программы на другие платформы - Linux, Mac (IPhone, IPod), Windows Mobile и проч. Кстати не планируется ли выпуск программы под Linux ? Было-бы здорово. Потому что IMHO программа давно созрела для того, чтобы перерости в серьезный open project. На сайтах подобных http://qt-apps.org/ выложены подобные программы (раздел Education), но до subj им ещё очень далеко. Чем BX Language acquisition хуже? P.S.: Возможность убрать цветовую радугу в упражнении "мозаика" хотелось-бы прямо сейчас :) Мозаика она и есть мозаика, но глаза болят :) |
Цитата:
Меню - Настройки - Мозаика - Подсказывать новое слово Цвет сам собой пропадает в процессе обучения - когда новых слов будет меньше.... Цитата:
Цитата:
|
Вложений: 1
Уважаемый BXA!
Спасибо Вам!!! Давно искала что-либо простенькое, что бы была возможность наполнять словарь своими словами. У нас тут очень туго с китайско-русскими электронными специализированными словарями. Скажите пожалуйста, а не планируется ли превратить ваш тренажер в настоящий словарь или переводчик? Ваша чудесная программа установилась на мой китайский XP, во время установки вылезли две ошибки из-за несоответствия языков, но слава богу работает. Правда вот такая вещь получается, русские слова с четным набором символов отображаются корректно, а с нечетным программа переносит в конец транскрипцию. Вероятно это из-за моей китайской версии винды. С уважением Марина |
Цитата:
|
Доброе время суток BXA, программа супер... СПАСИБО... Как Вы относитесь чтоб дополнить программу таким:
1. В режиме "Написания" установить таймер со звуком секундомера, для написания слова (редактированый пользователем), я думаю это будет стимулировать память к запоминанию. 2. Добавить в программу добавления картинки заучиваемых слов. СПАСИБО... |
Для тех кто интересуется этой программой под Linux, могу сказать, что она прекрасно работает под эмулятором wine - winehq.org.
|
Хорошая программа ... До сих пор пользовался версией 3.7.15.3. Всё хорошо, но заметил некий неприяный глюк: после некоторого времени работы программы при очередном запуске збивается статистика виученых слов, причем не обнуляется - просто показывает в разных вариантах обучения статистику примерно на 100 слов меньшую, чем в предыдущем запуске программы. При этом теряются все изменения, которые я делал со словарем - словарь загружается в самом первональначальном виде. (Я редактировал 1-ю часть технического англ. словаря, составлявшего 1799 слов. После редактирования - 1731 сл. После глюка - обратно 1799 слов).
|
Вложений: 1
В программе Virtual Teacher есть такая фишка. Программа работает как скринсейвер. Через стандартные настройки рабочего стола задаётся время чрез которое необходимо активировать заставку. И появляется вот такая заставка (см. вложение).
|
Цитата:
Если же он будет включаться, когда пользователь занят другой программой, то это сильно будет раздражать. Честно говоря, не очень понятна идея такого усовершенствования. Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Подскажите пожалуйста, столкнулся с проблемой. Начал пытаться создавать сам словари, выполняю следующие действия в программе: "Словари" потом "Создать новый", затем созданный файл открываю в текстовом редакторе, делаю нужный формат слов, типа: do|делать, сделать|[du:] , шрифт использую PhoneticTM. Затем запускаю файл, но программа выдает сообщение: "Словарь неизвестного формата!", стоит windiws vista, когда открываю словарь который по умолчанию, bt_basic, то там сплошная крякозябра, но он читается программой нормально. В чем может быть проблема, может что-то связанно с кодировками? Заранее благодарен :-)
|
Прогресс содержится в *.bxs файлах, находящихся %Documents and Settings%\%User%\Application Data\BX_Memo\Users\Default\.
Єто имеет всего лишь одно преимещество и тучу недостатков: + возможно иметь прогресс разным пользователям в разных учетных записях - скопировал словари (%Program Files%\BX_memo\dict\), переустановил Windows, прогресс пропал - невозмосжность иметь портабельную версию Предложение: ничего не хранить в папках Documents and Settings и реестре, *.bxs хранить вместе с *.bxd и *.bxz. Отдельные ползователи могут скопировать себе bx_memo в каталог, настроить по своему вкусу, закинуть туда-же свои словари. Также эта версия будет полностью портабельной. |
Цитата:
Система восстанавливает исходные файлы, возможно у вас установлена программа типа ShadowUser Цитата:
Цитата:
Цитата:
должен иметь расширение ИмяСловаря.bxd тогда он откроется в программе... Цитата:
Программа позволяет работать с двумя этими форматами.... |
<Цитата>В этом случае программа не сможет работать в Vista и Seven<Конец цитаты>
Давайте хранить там что-нибудь ненужное (шутка). <Цитата>абсолютное большинство пользователей вообще не подозревают о таких понятиях<Конец цитаты> Абсолютное большинство пользователей на голове волосы рвут когда у них летит винт, теряются документы, фотки свадьбы и пр. Переустановка Windows для них также что стихийное бедствие. Но я на них никогда равнятся не буду. На мой взгляд удобно куда-нибудь проинсталить программу и знать что-там все необходимое для ее работы, а не выискивать по всему винту. Набиваю словарь: слово - раскладка англ. автоматом, перевод - раскладка русск. автоматом, возвращаюсь к транскрипции - вуаля, раскладку нужно переключить рус->анг. Я так понимаю можна сделать автомат. Ладно, уважаемЫй автор. Это все придирки. Неудобство одно: режим карточек. Хочу переворачивать карточки сам когда мне заблагорассудится. Пишу об этом третий раз. Неудобно. Буду писать далее .... |
Здравствуйте. Несколько дней назад поставила программу, учу итальянские слова. Программа очень нравится. Но почему-то при попытке открыть вордовский файл теперь открывается программа. В чем может быть дело?
|
Подскажите, вот делаю звуковой словарь для чешского языка, но возникла неразрешимая проблема - ни ваша программа ни SAE не работают нормально с юникодом. Как быть? Например, есть слово PAS - пасспорт и PÁS - пояс, как мне задать озвучку для этих двух слов-то? SAE требует ANSI, ваша программа тоже непонятно что ищет в каталоге где лежат файлы pas.mp3 и pás.mp3. Первое слово озвучивается нормально - второе - молчит.
Может дать возможность для каждого слова тупо указать название файла со звуком? |
Цитата:
Решение - правой кнопкой мыши на документе выбрать в меню открыть с помощью - и выбрать из списка программ MS Word - выставить галочку внизу списка "Использовать для всех файлов" Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
А где найти-то эту таблицу ANSI чтобы подбирать эти символы?
|
Опять статистика сбилась: всё по нолям ! Было выучено 500 слов, а теперь - 0. Ну ёлки-палки ...
|
.....
переворачивать карточки сам когда мне заблагорассудится ..... Вы хотите из пассивного режима сделать активный, этот режим будет мешать при работе в других программах... ..... Да, я именно так и учу язык - активно. Считаю, что от пассивного режима пользы - 0 (может это мой частный случай). Спасибо за Вашу программу - она послужила хорошим пинком к изучению языка. То что я хотел и пытался Вам объяснить - я нашел в Lingvo X3 Tutor (установил только вчера) - єто именно активный карточный режим. В каковом я в ближайшее время думаю и останусь. Почитав десяток страниц форума, я понимаю, что люди все разные, и каждый хочет что-то свое и всем не угодишь. Но остаюсь при своем: Захотите сделать свою программу из золотой платиновую - загляните в Lingvo X3 Tutor. На этом снимаю шляпу и раскланиваюсь. |
mcnine :
Цитата:
И если Вам так хочется учить активно - так в чем проблема - открывайте программу и учите в одном из трех режимов активно. В чем вопрос-то? |
Хочу посоветовать mcnine очень полезную, на мой взгляд, ссылочку, раз уж он так активно принялся за английский, но ему невозможно послать письмо лично. mcnine, загляните сюда: http://zamyatkin.com/forum/ - в книге у автора оч интересные рекомендации. Не буду здесь распространяться не по теме форума. У меня есть неплохие диалоги, если надо.
|
Цитата:
Цитата:
Цель программы скорее дать толчок, языку она никогда не научит, но с чего то надо начинать :-) Lana-Svetlana, Не буду здесь распространяться не по теме форума. Ну почему же не по теме - распространяйтесь, мне понравилась ваша ссылка.... |
BXA, Спасибо за прекрасную программу,
хочу попросить добавить пункт выбора повторения слова через некоторое время. при изучении слова не достаточно его выучить за 15 мин, необходимо еще несколько раз его повторить, например - через 1 час, 1 день, 2 месяца, 1 год. При такой методике слова действительно будут откладываться в долговременной памяти. Есть ли в Ваших планах реализация повторения изученных слов? Если, да, то когда примерно будет реализована? |
Также хотелось бы видеть тезарус не только на карточках, но и в других упражнениях.
(Изучаю язык с использование мнемонических ассоциаций) На карточке необходимы кнопки: пауза, вперед, назад, выучено ... |
Ув. автор. Большое спасибо за программу!!!
А нельзя ли Вас попросить добавить доп. опцию по долгосрочному повторению заученных слов, как это реализовано в англоязычной программе "Supermemo 2006"? http://www.super-memo.com/supermemo2006.html По их утверждениям эффективность долгосрочного запоминания достигает 95% и более при ежедневном повторении в режиме, задаваемом самой программой. |
Программа просто супер!!! Огромное спасибо!
долго смотрел всякие программы, даже купил книжку по программированию (вообще не представляю как бы я это программировал, но был очень зол на отсутствие такой программы), чтобы написать самому такую вещь, т.к. был очень обозлен на то, что никто не делает таких программ... А здесь вот оно, все точно так, как и и представлял себе... Спасибо!!! Только у меня есть вопрос, у меня в карточках появляются слова, которых уже давно нет во вкладке "Вариант"... как-нибудь с этим можно побороться? а то слово уже выучил наизусть, а оно все еще в карточке моргает... В качестве пожелания, просто на перспективу: есть такой метод запоминания слов через ассоциации, т.е. представление слова в виде картинки, причем не только картинке означающей само слово, но и просто картинки, которые примерно по звучанию английского слова напоминают какое-нибудь русское слово... например слово "board" можно ассоциировать со словом "борода", т.е. представляется человек с бородой... у меня есть книга по такой методике, в ней представлены около 2000 слов с картинками (могу отсканировать)... может как-нить это дело продумать и попробовать вставить в программу еще и картинки, или запланировать возможность добавления картинок... |
Привет всем! Помогите, кто знает. Пользовалась ВХ для изучения английского - все отлично, без проблем. Сейчас поставила второй вариант для изучения немецкого, все работает, да вот только при написании слов - умлауты вводятся как простые буквы. Это при том, что если просто печатать в ворде в немецкой раскладке - все умлауты печатаются без проблем. Переключение раскладки программа делает сама. Без умлаутов пользоваться программой вообще не возможно - т.к. написание никак у себя не проверишь. Помогите, может есть какие-то настройки, которые я не включила?
|
Anjutka,
В настройках выставить для Слова - Центральноевропейскую кодовую страницу Сохранить словарь |
BXA, ничего не выходит. У меня нет такой позиции "Центральноевропейская кодовоя страница". Или я ее не там где-то ищу.
я пыталась эти настройки найти тут : Настройки->Общие->Шрифты словаря по умолчанию -> Слово -> Немецкая??????здесь такой позиции, которую ты советуешь - нет :-( |
Цитата:
|
BXA, нашла.....там как раз Центральноевропейская и стоит. Ладно спасибо за помощь, наверное этой программулине ничего уже я не сделаю
|
Добрый день.
Вас не затруднит подсказать, как можно создать свой словарь для работы с казахским языком. В описании программы написано, что она поддерживает Казахский язык. При попытке набрать слова в стандартной казахской раскладке Windows Vista, вместо специфичных букв отображается символ ?. |
Цитата:
Свяжитесь с ним, спросите, как он его сделал... |
Добрый день. Благодарность автору за программу. Подскажите, переход между вариантами обучения (вариант, мозаика, написание) осуществляется автоматически после изучения какого то количества слов или я сам выбираю способ заучивания? И присоединяюсь к вопросу об отложенном повторении - будет ли реализована такая функция? Заранее спасибо за ответ.
|
Цитата:
|
Здравствуйте!
Установил у себя Вашу программу и возникла следующая проблема, как и у некоторых других пользователей: "Цитата sipl: Подскажите пожалуйста, столкнулся с проблемой. » Текстовый файл с разделителями в виде палочек: "|" должен иметь расширение ИмяСловаря.bxd тогда он откроется в программе... Цитата sipl: когда открываю словарь который по умолчанию, bt_basic, то там сплошная крякозябра» Это компилированный словарь и он имеет другое расширение ИмяСловаря.bxz Программа позволяет работать с двумя этими форматами." Но как поменять расширение? Оно ведь формируется автоматически, - когда создается новый словарь? А мне нужно работать именно со своими словарями, - получается замкнутый круг. Я хочу выучить новые слова, забиваю их в эксель по всем правилам, которые у Вас на сайте, далее пытаюсь вставить в прогу, и... они не открываются, так как Вы пишете, что для этого нужен файл в формате bxd, но как я это сделаю, если автоматически при создании нового словаря или просто сохранении присваивается расширение bxz? Вот и появляется сообщение "словарь неизвестного формата"! |
Цитата:
Как забираетесь на ледяную горку, если остановились - съехали вниз и учить надо всё заново... Функция повторения словаря доступна после заучивания всего словаря... Читаем вашу же цитату внимательно Цитата:
Тогда файл откроется. Если вы у файла Excel меняете расширение на любое другое - например jpeg, то файл после переименования не станет изображением, так же он не станет словарём к bx memo... В программе есть встроенный редактор, набирайте словарь в нём, если понятия текстовых файлов вам не знакомы, Также вы можете использовать функцию копирования столбцов из Excel в столбцы словаря в программе... |
Вы, к сожалению, меня не поняли((( . Ладно, я разобрался.
|
BXA, огромное спасибо за эту программу, юзаю ее уже 5ый день, с ней у меня большой прогресс по заучиванию.
Никак не расчитывал найти настолько удобную софтину. Очень хорошо продуман процесс обучения, думаю вы не только толковый программист, но и хороший дизайнер интерфейса. Спасибо! Заодним хотел спросить - можно ли как нибудь перетаскивать транскрипцию из лингвы в словарь? P.s. Может напишите хороший универсальный проигрыватель видеофайлов? Думаю у вас получиться! ) Да хочу поделиться одним способом заучивания который мне особеннол помогает. Сперва бегло просматриваю первод в режимах "мозаика" и "вариант", потом беру лист бумаги и ручку, врубаю режим карточек и как только появляется слово нужно успеть записать его перевод на бумагу. Исписав таким образом А4 лист можно выучить слов 10-20 уходит на это всего минут ~30. |
BXA, Использую программы CCleaner и jv16_PowerTools примерно раз в неделю. После их применения и последующей перезагрузки компютера часто сбивается статистика выученных слов. С начала обучения был создан профиль с определённым именем, файлы со статистикой, как положено, хранились в папке с названием имени профиля : C:\Documents and Settings\User\Application Data\BX_Memo\Users\Имя_профиля . Примерно полмесяца не было никаких проблем. Вчера удалил ненужную программу, после этого запустил программы очистки свободного места и реестра (CCleaner и jv16_PowerTools) и после перезапуска РС ... снова обнулилась статистика, только почему ??? Загадка. Файлы статистики - все на месте, а в содержимом всех файлов напротив индексов заучиваемых слов - все ноли !!!
|
Может быть кто-нибудь подскажет, как все таки происходит переход между упражнениями? Вручную или предусмотрен автоматический переход к следующему варианту изучения (вариант-мозаика-написание) после заучивания определенного количества слов в "варианте"? Заранее спасибо.
|
В словаре EngToRusGiant, и в созданном на его основе, варианты русских слов разделены слешами. Озвучиватель постоянно проговаривает этот символ - пОлоса и slash. Пришлось копировать в эксель и в нем заменять / на ;
Предлагаю проверить все словари на наличие этого символа и позаменять его |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Здравствуйте,
я не могу найти панель управления и поиска, для того, чтобы редактировать существующие и составлять свои словари. В описании программы сказано: " Для этого Вам необходимо перейти в закладку Словарь основного окна обучения." Но в закладке "Словарь" у меня только такие графы:"Открыть существующий", "Открыть словарь из списка", "Создать новый", "Сохранить как", "Сохранить изменения", "Отменить изменения" - и все. А где мне найти "Словарь основного окна обучения"? |
Цитата:
"Вариант" "Мозаика" "Написание" "Словарь" |
На офф сайте Лингвы написано "15 000 английских, 10 000 немецких, 5000 французских, 10 000 испанских и 20 000 русских слов озвучены носителями соответствующих языков "
на стрмнчке уважаемой программы для скачки есть "Звуковая библиотека EnglishBX.sae 60Мб 43289 слов и выражений " то есть нет смысла искать,качать.... лингву поскольку изначально дается намного больше озвученных слов? :cool: |
Один из способов изучения языка - читать книги на иностранном языке, выписывать незнакомые или подзабытые слова и потом заучивать их. Хотелось бы это автоматизировать. Предлагаю добавить в программу новую возможность с такими функциями: программа следит за буфером обмена и при появлении в нем слов на иностранном языке заносит их в первую колонку словаря.
|
Если бы в программе было реализовано то, что предложил hwa, было бы просто великолепно!
|
Позвольте с Вами подискутировать.
И сколько тогда раз попадут в словарь a, the, I, can, from, etc. ? И кроме того слова имеют по нескольку значений, какое нужно учить, если Вы уже имеете не связный текст а просто список слов ? И кроме того есть выражения, напр. "look out", которое переводится как "берегись", Вы выучите его как слова "взгляд" и "снаружи". И кроме того эти вредные англонативы имеют привычку вставлять слова в свои идиомы: Let down - He let ME down. Похожая функция как раз и есть - генерация словаря по текстовому файлу. И самое тяжелое в ней (вставлял субтитры к фильму "Доспехи бога") - это потом почистить этот словарь. Часть слов учить не нужно, а часть вообще ни в каких словарях не встречается. И немножко не в тему, но может кому сгодится: Слова ложу в словари по 200 слов. И выученные словари через некоторое время обязательно учу повторно. Иногда за один день учатся новые слова и повторяются выученные (как - бы выученные) из двух-трех предыдущих словарей. Ну и самое важное: само по себе знание слов ничего не даёт - оно лишь помогает. Учить нужно выражения и целые предложения! И желательно не только учить но и активно пользоваться. |
Lord Senya
> то есть нет смысла искать,качать.... лингву поскольку изначально дается намного больше озвученных слов? Качество произнесения слов у профессиональных дикторов и современных компьютерных синтезаторов речи сильно отличается. Тут приходится выбирать между весом словарей и качеством mcnine > И сколько тогда раз попадут в словарь a, the, I, can, from, etc. ? Можно обработать словарь в экселе, например, убрав из него слова с длиной меньше 4 символов > И кроме того слова имеют по нескольку значений, какое нужно учить, если Вы уже имеете не связный текст а просто список слов ? В словаре в поле русского перевода может быть несколько значений слова > есть выражения, напр. "look out", которое переводится как "берегись", Вы выучите его как слова "взгляд" и "снаружи". На сайте программы есть несколько словарей, некоторые из них состоят только из выражений > Похожая функция как раз и есть - генерация словаря по текстовому файлу Перебирать словарь из 200 слов для того чтобы повторить 10 подзабытых - нерационально. Намного проще составить новый словарь предложенным мной способом |
BXA, Большое спасибо за программу!
Хотел добавить свои замечания/предложения. Версия 3.8.17.4. - Хотелось бы, чтоб перед всплытием, анализировалась активность клавиатуры, особенно это было бы кстати когда включен режим "Написание". Иной раз что-нибудь пишешь и смотришь на клавиатуру, а не на экран. Может быть даже, если бы опционально, указывалась задержка в секундах перед возможным всплытием, после последнего нажатия на клавиши. (По моему в EZ Memo Booster'е, что-то такое было). - В режиме "Мозаика" указал 16 заучиваемых слов при 8 словах в мозаике, чтобы окно закрывалось после полного подбора слов, и при выборе последней пары, всплывает окно с новой подборкой и тут же исчезает (немного напрягает). - В словаре было бы неплохо добавить сортировку. Иной раз не уверен, добавлено уже слово или нет, приходится перелистывать весь словарь в поисках. Даже может быть, сделать проверку, при вводе слова на его наличие уже в словаре. Ну и еще можно было добавить кнопку удаления слова из словаря, а то приходится очищать каждую ячейку для этого. - Очень понравилась возможность указывать вариации слов через точку запятой. Было бы очень кстати, добавить возможность ввода вариантов слов без перемешивания, т.е. один к одному (кажется об этом предложении уже писали в форуме). Т.е. смысл в том чтоб не указывать эти варианты как разные слова, а в одном слове, но с вариантами, например по родам для чешского čern(ý)(á)(é) - черн(ый)(ая)(ое). - Очень сложно настроить свою озвучку, особенно не для английского языка. Может как-то упростить и в словаре добавить поле с указанием имени файла (с возможностью выбора из каталога). Большое спасибо. |
|
Хотелось бы предложить к реализации функцию, похожую на то, что предложил hwa, но не настолько суровую. Имхо, следить за всем буфером обмена смысла нет, а вот глобальная горячая клавиша для внесения в словарь нового слова (а-ля Ctrl-Ins-Ins в Lingvo) была бы очень к месту.
|
BXA, посмотри ПМ, плз
|
Добрый день. Спасибо автору за программу. Самый лучший вариант для изучения слов. И хотел бы выразить предложения:
Программа тормозит после вывода компьютера из спящего или ждущего режима на ноутбуке (WinXpSp3, BxMemo 3.8.17.4) покрайней мере, все остальные программы работают отлично после выхода. Тоесть только она долго нереагирует. Но потом нормально работать начинает. Хотелось бы, чтобы при сочетание например "Шифт+клик мыши" по слову или переводу слова открывалась статья в Лингве по направлению английский-русский или русский-английский. Ну порой хочеться уточнить перевод и случаи использования слова. Или синонимы из статьи узнать. А при "Контрол+клик мыши" по слову или переводу слова открывалась статья толкового словаря лингвы :) по направлению русский-русский или английский-английский. А то вот попадается мне слово teller - румпель, я по румпель щёлкаю и узнаю из Лингвы что за вещь это такая румпель этот в толковом словаре. |
Забыл, ещё бы хотелось чтобы программа была полностью автономной, т.е. портированной. Чтобы все настройки и статистика по изучению словарей хранилась в файле какомнибудь. Чтобы её можно было с собой носить на флешки.
|
Вот сегогдня после выхода из спящего режима, программа зависла, вырубил её через диспетчер задач. И вся статистика выученных слов слетела :( Проверил через словарь, сохранились балы только у слов с оценкой менее 30 :( Все выученые с 36 балами обнулились, теперь снова их учить блин приёдтся...
И ещё, когда программа в памяти весит, в трее, комп сам неможет уйти в спячку по таймеру неактивности. Приходится нажимать на кнопку перевода в спящий режим. Автор прошу вас решить эти проблемы, с режимами спящий и ждущий! Программа действительно лучшая, даже среди всех платных версий подобного типа. |
TheNoSpam, Проблемы со спящим режимом были в синтезаторе от Digalo, вы используете такой ?
|
BXA, да, использую. Это значит изза Дигало?.. Попробую сейчас удалить его...
|
BXA, удалил Дигало, проблема с подвисанием программы исчезла. Спасибо.
Но осталась проблема с автоматический переходом в ждущий или спящий режим по не активности. У меня в BX Language acquisition отлючены показ карточек слов и всплывать через 20 минут. Программа просто весит в трее, чтобы я мог её быстро запустить. Но и при таких настройках компьютер тока гасит дисплей, но не может перейти ни в ждущий, ни в спящий режим по таймеру неактивности. Приходиться либо вначале вырубить программу, либо нажать кнопку незабыть. Надеюсь что то с этим можно будет решить. А то я ещё понимаю, почему не может выйти автоматом в спящий режим у кого показ карточек со всплытеем активен, как бы фактически программа думает ктото за компом сидит и недаёт выключиться ему. |
|
aleksreds, А вы включили пункт меню "Урок" - "Озвучивание заданий" ?
|
Предлагаю в "Вариант" и "Мозаика" добавить штраф за подсказку слова как в "Написание".
Ребенок хвастается, что выучил за два дня 100 слов, но на самом деле не знает и половины. Оказалось, что он постоянно нажимал F1, получал подсказку и одновременно баллы за правильный ответ. Считаю, что за подсказки не нужно начислять баллы, или даже штрафовать. |
Вложений: 1
Кстати, кому интересно, вот словарик из учебника английского языка для 2 класса общеобразовательных учреждений.
Авторы: Биболетова Мерем Забатовна, Денисенко Ольга Анатольевна, Трубанева Наталия Николаевна. Название: Английский с удовольствием Enjoy English. |
sir_URLik, Подсказки отключаются в настройках, но, наверное, можно доделать обнуление - в след версиях
|
Можно выключить только "Подсказывать новое слово". При этом подсказка по F1 работает. Да и вообще, без подсказок тоже нельзя.
Один раз случился вот такой случай. Обучались по методу "Вариант". Высветилось слово "dog", среди вариантов ответа было два одинаковых - "собака". Один оказался не правильным. Причина была в том, что я случайно внес это слово в словарь дважды. Нельзя ли в следующих версиях сделать проверку, предупреждение при повторном вводе слова? |
Люди добрые, помогите чайнику.
Каждый раз при включении компьютера появляются новые слова... Хотя прошлые еще еще не выучила. Где смотреть, куда нажатъ, чтобы слова оставались прежними, до тех пор пока я их не выучу? |
Kesie, Возможно, у вас ограниченный пользователь и старая версия программы, поставьте последнюю версию с сайта http://bxmemo.narod.ru/
|
Отличная программа, спасибо автору.
Я использую ее для запоминания новых слов по мере того как я с ними сталкиваюсь. Т.е. словарь я постоянно дополняю. Сначала подгружаю перевод, транскрипцию, тезаурус из словаря mnemo_6000 (Базовый словарь английских слов с мнемоническим тезаурусом) потом из EngToRusGiant (Гигантский Англо-Русский словарь с транскрипцией) для того, чтобы заполнить переводы и транскрипцию слов, которых нет в mnemo_6000. Несколько предложений по улучшению программы на суд публики: 1. Возможно было бы проще если была возможность при добавлении новых слов подгружать значения автоматически из нескольких словарей, которые выбраны ранее. 2. Полезной была бы проверка на дубли слов в словаре (это уже упоминалось в форума, поддерживаю). Иначе это приводит к ошибочным ответам и потере времени на исправление ошибки в словаре. 3. Интересным была бы функция повтора выученных слов через определенные интервалы времени. Есть исследования по этому поводу. Через какие интервалы эффективно повторять. 4. Думаю я бы пользовался дополнительными функциями работы со словарями, если бы они были: - объединения словарей - нахождение множества общих слов в двух словарях - нахождение дополнительных слов (разность словарей) |
Цитата:
В карточках не работает комбинция Ctrl+Del И ещё было бы замечательно, если бы вы улучшили дизайн. Наверно раньше, когда вы только начинали разработку, такой интерфейс считался нормой. Но сейчас, имхо, без градиентов, он смотрится убого |
Цитата:
мне кажется такие программы должны быть сродни искусственному интеллекту, чтобы определить забыл человек слово или не забыл. В качестве повтора в том же "варианте" используются совместно с заданием все слова из словаря в том числе и выученные, если вы забыли его значение и выбрали неправильный ответ, который был выучен ранее, то с ответа могут быть сняты баллы вплоть до нуля - зависит от настройки метода. Я считаю что все эти методики и графики забывания - маркетинговый ход, как ранее было популярно говорить об эффекте 25 кадра. Многие верили и покупали, а кому то даже помогло ;) Цитата:
Приведите пример оформления, если мне понравится - то может на досуге перекрашу... |
Если говорить о том, что Вы спросили, то я вижу два решения:
1. невидимое пользователю. смотрим за временем, которое человек тратит на ответ. за себя могу сказать, что оно однозначно отражает степень знания мною ответа. если я пытаюсь вспомнить, думаю: правильно ли я вспомнил или нет, может это другое слово так переводится, но очень созвучное с этим. А когда знаю перевод отлично, как говорят "ночью разбуди - скажу", то отвечаю мгновенно. и жду некоторое время реакции программы, она реагирует на моем компе медленее, чем я отвечаю в таком случае. 2. интерактивное, с участием пользователя можно информацию о том насколько человек знает не пытаться "вычислить", а получить именно от него. временами я уверен в ответе, а временами я не уверен. можно сделать для второго случая второй вариант ответа. (например клик через шифт, а лучше просто клик не на слове а правее.) За такой ответ давать половину баллов правильного. Что же касается того, о чем я писал в посте, но вероятно выразил мысль не корректно, то я имел ввиду следующее. Вы реализовали отличный инструмент для запоминания. Но что происходит потом? Потом мы к сожалению начинаем забывать. Этот процесс изучен на сегодняшний день не плохо, первые исследования по-моему провел Эббингауз, есть его понятие "кривая забывания". Согласно результатам эксперимента, объем усвоенной человеком информации начинает быстро снижаться в первые часы. потом темп замедляется. Если говорить о несвязанной инфомации, то через 20 минут забывается 40%, а через 10 часов остается только 35%. В нашем случае, надеюсь мы забываем медленнее, но забываем. Повторение - мать учения. Рекомендуют первое повторение через 20 минут, второе через 24 часа третье через 48 часов четвертое через 72 часа в нашем случае наверное было бы достаточно трех повторений: на следующий день, на четвертый день и может на 12-й. Я понимаю, что каждый учит так как учит. А большим плюсом программы нахожу универсальность. Но подумать о реализации повторений, думаю Вам самому будет интересно. В этом случае для работы со словарями нужен более продвинутый инструмент. Представьте повторение слов, выученных в разное время в разных словарях.... |
Было бы неплохо в новой версии добавить возможность брать озвучку диктора из отдельных файлов для каждого
слова, если они отделены запятой или точкой с запятой. Т.е. если в переводе написано: "беспокоить, тревожить" или "беспокоить; тревожить", то озвучка должна браться последовательно из файлов беспокоить.mp3 и тревожить.mp3 (естественно с некоторой паузой между словами). |
Извиняюсь, что влезаю в чужую дискуссию, но как бы есть ответы.
Цитата:
Не сказал бы только,что они примитивны, как раз наоборот. Цитата:
|
Уавжаемый Автор,
Сколько уж людей вам говорят о необходимости управляемого карточного режима и повторения. Вы говорите: "активный режим будет мешать работе в других программах". Позвольте спросить, откуда вы знаете, что и кому будет мешать? Это очевидно, что я о помехах для меня - знаю лучше, чем вы. Другие пользователи также в силах определить, что им мешает, а что помогает. Галочка "активный\пассивный" - не решение проблемы с точки зрения вашего формального подхода? Какой глубокий философский смысл вашего упорного нежелания помочь посильно? То, что вы не пытаетесь никому угодить, и что у вас тоже есть свой "путь самурая" - это понятно. Однако, понятно и другое - форум этот обеспечивает вам обратную связь, не так ли? Интересно, зачем, если вы решения сами принимаете? По поводу повторений. Ваши слова о том, что не надо повторять, а надо сразу их использовать, чтобы не забыть - бред. Говорю это, как студент лингвистической специальности. По поводу того, как определить, что забыто, а что нет - это элементарно. Какой интеллект искусственный - вы что? Можно распределение Гауссово использовать. Можно элементарно поступить - нагрузить генератор случайного выбора весовыми коэффициентами неправильных ответов. Временной интервал между повторениями корректировать аналогично. Участники выше также варианты предлагают. Это позволит тратить время на то, что не помнишь - обеспечить максимальную рациональную полезность замечательного инструмента, который вы создали. И вот еще что. Формальная логика, которой вы оперируете, рассматривая работу программы в данный момент времени приоритетно, это хорошо и полезно для создания программного инструмента, но люди вам говорят не о статическом состоянии программы, а о необходимой им развертке во времени полезных действий - об использовании этого инструмента рациональном(о том, какой функционал небходим для этого). С уважением, |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Эта программа занимает свою маленькую нишу и её функциональности хватает 90.0% её пользователей. Оставшимся 10.0% программа не нравится от "просто" до "совсем", но это не плохо, а хорошо. Это позволяет другим разработчикам заработать себе на хлеб с маслом. Я не жадный ;) Цитата:
Цитата:
Цитата:
Воспользуйтесь пока одной из уже готовых программ: Anki, Supermemo, Mnemosyne, Fullrecall.... Цитата:
Я считаю градиент будет мешать зрению контрастно читать текст.. |
Anki, Supermemo, Mnemosyne, Fullrecall.... у этих программ нет русского интерфейса и русских словарей.
А сделать систему повторений уже по моему не первый год просим автора BX Memo. Действительно зачем нужен форум, если игнорируются многочисленные просьбы трудящихся :( Это по моему самая важная функция, которой не хватает программе. |
Уважаемый автор. Я - не сижу сложа руки, и уже несколько лет готовлю один хороший словарь для вашей программы. И звуковую библиотеку к нему. Материалы будут на порядок выше по качеству, чем все, что доступно для вашей программы или аналогов сейчас. Словарь и библиотеку я выложу, когда они будут готовы. Поэтому, можете считать меня со-разработчиком. И, как таковой - прошу вас реализовать управляемый карточный режим и режим повторения.
С уважением, |
У меня вот какой вопрос возник. Когда заучивание идет и слова и перевода, то каждое из них одинаковое количество раз повторяется или в случайном порядке? Почему-то мне кажется, что именно в случайном и по некоторым словам заучивается, например, только перевод, но ни разу не показывается само слово.
|
sir_URLik, в случайном, настроить и отключить можно в настройках
|
В настройках стоит "Учить всё". Именно так я и хочу заучивать. Направление заучивания (показывать либо слово, либо перевод) пускай меняется в случайном порядке. Но баллы нужно считать отдельно.
Например я хорошо знаю как английское слово переводится, но затрудняюсь с правильным его написанием. Если программа 10 раз покажет мне слово (китайский рэндом), я каждый раз правильно напишу перевод, то слово будет считаться выученным, хотя на самом деле выучено только половина. Нужно еще чтобы программа 10 раз показала перевод, а я бы постарался выучить написание. Иными словами, в словаре колонки "Вариант", "Мозаика", "Написание" нужно переименовать в "Вариант_слово", "Мозаика_слово", "Написание_слово" соответственно и добавить еще три колонки "Вариант_перевод", "Мозаика_перевод", "Написание_перевод". И отдельно считать балы за заученное слово и за заученный перевод. |
sir_URLik, в этом случае проще дважды учить словарь сначала слово, потом перевод
|
- vb_lord - обратите внимание на lingvo tutor - активный карточный режим (правда, на этом режиме все и заканчивается, но мне нравится)
- не представляю как организовать повторения: я хочу учить новые слова, а программа начинает меня кормить словами за вчера, прошлую неделю и прошлый год - да она меня завалит словами, я же не сижу за экраном сутками напролет, у меня и другие дела бывают. лучше уж я сам буду контролировать что мне повторять и когда. моё мнение |
Уважаемый BXA хотелось бы иметь в функции программы распечатать словарь на принтере. Если эта функция есть, то я ее просто не нашел. Так как не всегда бываешь за компьютером, а так распечатал допустим только русский и можно рядом написать от руки английский вариант слова или наоборот. И сохранение в другой формат допустим в TXT или DOC , было бы намного удобней. Спасибо!
|
Уважаемый ВХА, на будущее, добавьте латышскую раскладку клавиатуры, Latvian(QWERTY), а то сейчас составить свой словарь большая проблема.
При работе со словарем, случайно нажал Ctrl+Z (по привычке, отмена последнего действия), так у меня без всякого подтверждения, стерлись все новые слова, какие записал. Может стоить добавить окошко с подтверждением на удаление. |
Здравствуйте Андрей!
Я и еще несколько сотрудников моей небольшой компании используем эту замечательную программу для пополнения своего словарного запаса вот уже продолжительное время. На днях руководство попросило нас подтвердить бесплатность данного ПО, после чего я вычитал в лицензионном соглашении: 2. Граждане стран бывшего СССР имеют право использовать данную версию BX Language acquisition в некоммерческих целях бесплатно. а так как она установлена на ПК коммерческой организации, то я ее должен удалить? Подскажите пожалуйста, что делать? С уважением, Вадим. |
Здравствуйте Андрей!
При пользовании вашей программой возникли 2 проблемы: 1. Длинные предложения (фразы) в разделах "вариант" и "написание" обрезаются размерами окошка программы и с этим ничего нельзя сделать. 2. Ctrl+Z хоть это уже и упоминалось но всё же повторю: хотелось бы что бы эта комбинация клавиш не была доступна в BX Memo или использовалась по другому... пример: после пяти часов составления словаря и по привычке нажав Ctrl+Z всё безвозвратно пропало. С уважением, Дмитрий. |
Спасибо автору за программу.
Обращаюсь ко всем за помощью. Раньше пользовался EZMemo, но проект приказал долго жить, так и не добравшись до того функционала, что есть в BX. Теперь осталось много словарей, которые хочется использовать (сами понимаете, набирать заново японско-русский словарь по определенному курсу или тематике - не очень радостная вещь). Можно ли как-то использовать словари EZD в BX, или как их открыть для возврата в исходный список слов? ХЭЛП кто может. |
freshment, Вы же её не продаёте, пользуйтесь....
Цитата:
Но я как то обращался к автору EZ Memo и он присылал мне словари в распакованном текстовом виде... |
Спасибо огромное, Андрей!
Но просто так руководство не даст ей пользоваться, просят показать где написано что она бесплатна для коммерческих организаций? Если тип лицензии какие-то GPL и GNU, то руководство претензий не имеет. Возможно ли дополнить файл лицензии, например, вот так: "2. Граждане и организации стран бывшего СССР имеют право использовать данную версию BX Language acquisition в некоммерческих целях бесплатно." А то ведь пользоваться не дадут - удалят :( |
Вложений: 2
Уважаемый BXA,
хочу поблагодарить Вас за хорошую работу, похоже, что программа это то, нужно! К сожалению у меня возникли кое-какие проблемы (проще говоря, я наткнулся на пару ошибок :-)) Окружеие: - Version: 3.8.17.4 - Windows XP Profetional Version 2002 SP 2 (немецкая, язык для не-юникоде приложение - немецкий) - Запуск программы через скрипт: C:\WINDOWS\AppPatch\AppLoc.exe C:\Programme\BX_memo\bx_memo.exe /L0419 (для корректного показа русских букв в меню) - Работаю как администратор :-О (а что делать?! винды же :-( Ошибки: 1. Озвучивание Не полностью сохраняются настройка озвучивания, точнее они сохраняются (в регистри правильные значения), но не корректно считываются, и при закрытии диалога настроек в регистри пишется уже неправильное значение. Затронуты поля: - Каталог со звуковыми файлами (Слово, Перевод) - некоректно считывается в диалог настроек - Звуковая библиотека (Слово, Перевод) - некорректно считывается в диалог настроек - Речевой синтезатор (Слово, Перевод) - некорректно считывается в диалог настроек и при старте программы Т.е при старте программы отключается озвучивание русских тесктов (синтезатор), английские проговариваются корректно (т.е. данные о каталоге и библиотете еще не утеряны окончательно), я иду в настройки для востановления настроек синтезатора, и, если я не введу их заново, то пути к каталогу и библиотеке теряются. Далее английский озвучивается только синтезатором, а в регистри будут записаны некорректные значения. Запуск напрямую (bx_memo.exe), а не через скрипт, ничего не меняет. 2. Мозайка В режиме "Мозайка" не отображаются слова и теряются настройки количества слов в мозайке. Т.е. в окне "Мозайка", что то вроде есть, можно даже слова услышать, но ничего не видно. Количество слов в мозайке в настройке сбрасывается в 1 (хотя по ощущениям их там все-таки больше :-)) Проявляется только при запуске с установкой локали для приложения (через скрипт) При запуске напрямую (bx_memo.exe), а не через скрипт, все работатет корректно. PS. В ходе экспериментов я сменил в регистри настройки с "Default" на "mikhail" (скопировав поддерево "Default" и изменив значение ключа "Application"), но это ничего не изменило :-( Впрочем, я не очень то и надеялся :-) |
mickle_ak, У вас какие то проблемы с Windows.
В программе вышеописанных ошибок нет, программа сохраняет и восстанавливает настройки корректно, в том числе и в немецких версиях Windows (и даже в Linux)... |
Хм.
Проблем в Windows я, конечно, исключить не могу :-) Хотя Дельфи у меня нет, а коллизии Дельфи с .net и java окружениями мне кажутся маловероятными. Неприятности с Млзайкой не так важны и интересны. Возможно какие-то проблемы с фонтами или еще что-то подобное на стыке Дельфи и виндов с на лету подмененой локалью. Это более-менее представимо, да и не так страшно, пользоваться не мешает :-) А вот потеря настроек... Честно говоря, мне трудно себе представить, что в Windows должно быть нарушено, что получить ТАКОЙ эфект :-) Если бы регистри вообще не читалось, тогда было бы понятно. Если бы не писалось - тоже. Какой то хитрый баг на стыке. Может Вы можете прислать в личку кусочеки кода, отвечающие за считывание настроек при старте и за диалог настроек. Вдруг я что-то глазами увижу. Без окружения и всего кода это конечо не очень вероятно, но вдруг ... А то уж больно программа хороша, а из-за такой мелочи трудно полноценно использовать :-( PS. Еще один вопрос. Если он уже обсуждался, а я не заметил, то простите пожалйста. А Вы не хотели бы перевести програму в Open Source. Для бесплатных програм (спасибо авторам таковых) это кажется довольно логичным шагом. |
Еще один интересный эффект:
когда я запретил изменять значения (только менять!, читать и все остальное было разрешено!) в регистри (для BX_memo-поддерева), то при старте ВСЕ настройки сбросились! Когда снова разрешил - все снова хорошо считалось! |
mickle_ak, Если честно, я вообще не понимаю о чём вы говорите.
Я не так давно обновлял релиз программы для пользователя немецкой версии Windows. Там были проблемы другого характера, они были ясны и понятны их причины. Как я понял у вас же ничего не сохраняется и ничего не работает. Значит делаем вывод - программа не совместима с вашей версией операционной системы, к сожалению. |
BXA
Цитата:
Я не думаю, что дело в немецкой версии Windows. В том, что касается видимости в Мозайке - может быть, но это не проблема для меня. К тому же есть workaround - просто использовать английский интерфейс и не подменять локаль при запуске. А вот то, что касается странного считывания настроек (пишется то все правильно, это отлично видно в регистри), то тут я не могу представить, что такого может быть в Windows, что бы получить такой эффект. Кроме того, я никогда до этого, ни в чужих программах, ни в программах, которые я писал и отлаживал на этой машине (а их было немало :-)) не встрачался со столь странным багом при работе с регистри. Возьму на себя смелость немного проанализировать: 1. То, что при запуске программы английские слова озвучиваются, т.е. находятся в звуковой библиотеке или в каталоге со звуковыми файлами, говорит о том, что на момент старта, пути к к каталогу и библиотеке считываются из регистри корректно. Так же как и почти все остальные настройки, получаемые из регистри. Т.е. работа с регистри происходит скорее всего правильно. 2. То что при запуске не находятся правильные настроки синтезатора (как русского (перевод), так и английского (слово)), это может быть действительно связанно с состоянием моих виндов. Так в диалоге настроек озвучивания Вашей программы предлагается выбрать синтезаторы "A", "M" и "S", где "M" это, видимо "Microsoft Sam", а "S" - ScanSoft Katerina_Full_22kHz, а "A" - не знаю. :-). В регистри же я нахожу значения, например "IsANSI_M", "IsANSI_Microsoft Sam", "IsANSI_S", "IsANSI_ScanSoft Katerina_Full_22kHz". "IsANSI_A" там тоже есть :-). Что говорит мне о некоторой путанице, происходящей в системе с синтезаторами. 3. Самое интересное начинается при открытии диалога настроек озвучивания (причем только их, все остальные табы можно открывать без опаски). В полях настроек путей к каталогу со звуковыми файлами и к библиотеке звуков показывается "C" (первая буква пути?) и теперь, при закрытии диалога настроек в регистри будет записано именно "C", вместо правильных путей, бывших там до того (и как указано в 1. корректно считаных при старте). 4. из 1 и 3 я делаю вывод, что вероятнее всего, ошибка где-то в инициализации диалога настроек озвучивания. А путаница с настройками синтезатора является как бы катализатором. Я был бы очень рад, если бы удалось устранить проблему с подменой путей к звуковым каталогам и библиотеке. В конце концов, настроить синтезатор двумя кликами мыши - не такая большая проблема. А вот вводить каждый раз пути - уже немного напрягает :-) Цитата:
Но такой подход кажеться мне, как программисту, хм, упрощенным, что ли :-) Хотя, разумется, Вы имеете право относиться к сообщениям об ошибках так, как считаете нужным :-). В конце концов это же даже, не платный продукт :-) |
Цитата:
Функциональность программы практически не изменилась с 2003 года, её скачивают в день порядка 100 пользователей, из них порядка 5-10 в пишут отзыв и пожелание. О подобной ошибке я слышу впервые, из чего делаю вывод, что проблема в вашей операционной системе или совместимости программы BX с этой операционной системой. Под рукой у меня нет этой операционной системы, чтобы провести эксперимент, но я обязательно проверяю работу программы на всех новых операционных системах, которые попадают мне в руки. К сожалению очень мало информации для выявления возможной проблемы. Как вариант - попробуйте установить программу, скачав её с сайта программы, на другом компьютере... |
Похоже я нашел источник проблемы :-) Ура!
Поскольку на мой машине установленно использовать "немецкий" шрифт для не-юникод-приложений, то, что бы видеть русские буквы в меню программ, я активно использую утилиту AppLocale (http://senseis.xmp.net/?AppLocale ), которая "подменяет" эту настройку для запущенной через нее программы. Для работы с "BX Language acquisition" я также использовал эту утилиту, и все настройку поначалу происходили с подмененной локалью. Видимо в этой ситуации у дельфи возникают какие-то сложности с "пониманием" даже латинских текстов. Наверное строки в регистри, хотя и выглядели корректно, имели какую то "не ту" кодировку. Откуда, вероятно, и все проблемы. Когда я стер регистри и запустил BX без AppLocalе все стало хорошо :-) Что меня в этой ситуации насторожило, так это потеря информации при открытии диалога настроек озвучивания. Может ли быть так, что Вы используете разные способы для получения путей к каталогу/библиотеке при старте программы и при заполнении диалога? PS. Я пишу как программист программисту. Просто рассуждаю вслух :-). И ни в коем случае не как притензию или даже пожелание. Просто мне нравиться Ваша программа, и мне интересно задуматься над этой проблемой. |
Подскажите, какие шрифты должны присутствовать в системе для нормальной установки и работы программы?
Система DEBIAN 5 Lenny, WINE 1.0.1. Вместо любого текста (меню, заголовки окон и др.) идут кракозябры. |
Tonio69, Arial
mickle_ak, В программе все элементы - ANSI, ваша программа локализации видимо перекодирует всё что считывается в Юникод. Программа не может отобразить юникод-строку в полях отображения строк - Пути к файлам, Имена Языков синтеза... Цитата:
При открытии диалога и последующего его закрытия, переменные перезаписываются новым значением и это значение летит в реестр. Если текст подменён на юникод-текст - то контрол-анси его портит |
Всем привет. Вот несколько вопросов.
_bxmemo.narod.ru/index.html?faq.htm_ "3. Вопрос: Как загрузить Unicode словарь из MS Word или MS Excel в программу? Ответ: Приведу методику загрузки словаря в формате Unicode на примере Китайского словаря...." Такая методика подходит только для поля "слово"? Попробовал записать для колонки "транскрипция" из юникод, не получилось. (Юникод версия возможно и появится, но пока не планируется даже...) А как переконвертировать транскрипцию в формате юникод в формат для BX? Т.е. речь идёт о более ”прогрессивном” способе, чем заменять символы фонетической транскрипции в уникод на символы фонетической транскрипции в PhneticTM [ə'bændən] > [q'bxndqn] Озвучивание, синтезатор. Возможности отключить звук перевода напрямую - нет. Возможно ли как-нибудь обходным способом отключить? А, то уж слишком много тратится времени на прослушивание перевода, в случае не специального словаря, не для какого-то конкретного слова и его однозначного перевода в конкретном случае, а обычного. В случае использования библиотек - просто нет одного направления и всё нормально. Вот, например в таких случаях: admit v. to accept ("admitted to the United Nations"); to express one's guilt or responsibility ("He admitted that what he did was wrong.") . abandon [ə'bændən] покидать, оставлять; самовольно уходить/ отказываться, прекращать/ сдавать, оставлять/ передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество/ предаваться/ импульсивность, страстность; несдержанность, развязность. Если бы были кнопочки: включить-отключить синтез для слова или перевода раздельно, как в режиме карточка. И если бы аудио читалось из архива (zip, или rar) оооооо... Язык сходу бы выучился. Всё это просто мысли вслух. Ведь и без компьютера удавалось некоторым выучить язык. :) |
Подключил озвучку от ABBYY Lingvo x3.
Два файла: - SoundEn.lsa для озвучивания слова, - SoundRu.lsa для озвучивания перевода. По-английски говорит хорошо, а по-русски почему-то молчит. Что нужно сделать, чтоб программа заговорила по нашему? |
sir_URLik,
В версии 3.8.17.4 от 9 февраля 2009 года: - Добавлена поддержка X3 (пока только английский, немецкий и французский модули). |
Новая версия
В версии 3.9.18.5 от 9 июля 2009 года: - Добавлен режим отслеживания активности пользователя при возврате к активным режимам обучения. Отслеживание активности пользователя позволяет программе отложить переход из карточки в активный режим обучения (в примере на 10 секунд), если пользователь активно работает в это время в других приложениях, позволяя ему закончить набор текста или выполнение иных операций. |
Ура! Наконец новая версия. В добавок такой полезный режим добавлен. Я щазлиф!
|
у меня вопрос: идет ли эта замечательная программа на смартафонах?
или может быть есть какой-то адаптированный упрощенный вариант программы для мобилок? |
Подскажите пожалуйста, где программа хранит информацию о набранных по определенному словарю баллах? Пытался настроить синхронизацию между компьютером на работе и компьютером дома, синхронизируется только сам набор слов. Информация о баллах обнуялется.
|
Прога норм, но вот непонятно следущее- При введении неправильного ответа прога стоит на месте..Как можно настроить чтобы она показывала следущее слово для заучивания, а не тупо ждала пока не введешь правильно?
P.s. добавьте шведский язык плиз |
Я скачала Вашу программу , пытаюсь сделать свой словарь , а он не сохраняется.
Посоветуйте что можно сделать |
kurskoe,
раздел в help: Составление и подключение своих словарей ...Вы можете сохранить существующий словарь под другим именем или создать новый словарь. Для этого можно воспользоваться пунктами меню Словарь или кнопками на панели управления Создать новый словарь и Сохранить… нажать там кнопочку http://forum.oszone.net/attachment.p...1&d=1247770960 |
Faven, Клавиша Page Down
Feyka, не идёт hior, C:\Documents and Settings\ИмяПользователя\Application Data\BX_Memo\Users kurskoe, По подробнее, какая версия, что делаете .... |
Здравствуйте.
Почему-то возникает следующая проблема. При добавлении новых слов в словарь и сохранении откатываются назад баллы по уже выученным словам. Версия 3.9.18.5 |
hior, Вы сохраняете старые баллы значит, вместе с новыми словами...
При изменении словаря не стоит его учить пока он не будет сохранён, так как счётчик баллов пересохраняется вместе с новым словарём из значений столбцов с баллами. А они в свою очередь не обновляются из режимов обучения - так как вы начали менять словарь.... |
Добрый день, Андрей.
Пользуюсь LearnWords 4.7 (LW). В целом ей доволен - программа хоть и туповатая, но эффективная (в плане зубрёжки). Считаю, что большим недостатком LW в процессе изучения слова является отсутствие возможности одновременного изучения примеров его упоребления (предлогов, которые идут с глаголами; ситуаций употребления; устойчивых словосочетаний и т.п.). Поэтому наткнувшись на функцию тезауруса в вашей программе был очень обрадован (поначалу). Если не возражаете, выскажу несколько замечаний/пожеланий по этой функции: 1. все примеры употребления изучаемого слова даются в одной строке через точку с запятой. Когда примеров несколько - их очень неудобно читать в таком виде. Можно ли сделать так, чтобы программа каждый пример выводила в отдельной строке? (т.е. чтобы знак ";" воспринимался как перенос на новую строку) З.Ы.: здесь и далее я говорю только про упражнение "Написание" ("Диктант"), ибо не вижу смысла в использовании тезауруса в упражнении "Карточка" (по крайней мере, в том виде в котором это упражнение реализовано сейчас). 2. Если пример употребления изучаемого слова слишком длинен (не помещается в окно) автоматического переноса на следующую строку не происходит. Очень неудобно. Нельзя ли это как-нибудь поправить? 3. Нельзя ли ввести в программу теги форматирования (конкретно, в области тезауруса). По самому минимуму - жирный текст и, может быть, подчёркивание. Это позволит выделять в примерах те части, на которые стоит обратить особое внимание (предлоги, сопутствующие слова, устойчивые выражения и т.п.). Например, для слова laugh (смеяться, смех) можно сделать такой тезаурус и вывести его на экран в следующем виде: They laughed at her jokes. She's so funny - she really makes me laugh. I laughed till I cried. The book is so good you actually laugh out loud. It was so funny, I burst out laughing (= laughed suddenly and loudly) Брать такие примеры лучше из специализированных словарей (где уже собраны примеры основных вариантов и особенностей употребления слова), а не составлять их самим. Заметье, что слишком много примеров ненужно. В приведённом варианте тезауруса слова laugh, для начинающих достаточно первых 2-х примеров. Остальные 3 - для более продвинутых. Имхо, такая подача материала позволит намного быстрее и лучше запоминать особености употребления слова (ибо одной зубрёжки "слово=перевод" мало - знаю это по работе с LW). 4. Также можно сделать автоматическую подсветку изучаемого слова в строках тезауруса. 5. В упражнении "Написание" ("Диктант") перевод слова, транскрипция и тезаурус к нему выдаются в самом низу окошка - под разделом настроек. Очень неудобно всё время "бегать" глазами от графы ввода слова до раздела "ответ". Нельзя ли убрать раздел настроек в менюшку (лишняя информация на экране в процессе изучения только отвлекает)? Ну, или хотя бы запихнуть его на самое "дно" окна, обменяв местами с разделом "ответ"? ------------------------- Это не все мои пожелания по BXla, но пока остановлюсь. Андрей, если Вам несложно, ответе, что вы думаете об этих предложениях и насколько реально их появление в последующих версиях. Спасибо. |
Prokuror, Согласен, с тезаурусом надо что-то делать, возможно займусь им в следующий раз...
|
Это было бы здорово!
Еще отмечу, что давать перевод примеров тезауруса - по моему мнению - не стоит. Он будет только мешать изучению. Хотя многие с этим не согласятся. |
В словаре eng_200h для слова 'active' приведена неверная транскрипция (с ударением на вторую гласную), для слова 'medium' (неверный звук после d).
|
Вложений: 1
С транскрипцией конечно много проблем, разные источники, разные обозначения. Хорошее пояснение на: _http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm_. Для загрузки только транскрипции собрал вместе, что встретилось, получилось около 79000 слов с транскрипцией PhneticTM. Но часто встречаются сомнительные позиции. А вот как перекодировать транскрипцию которая правильно отображается в юникод шрифте в PhneticTM, не знаю. Так можно было бы тогда собрать больше 100000 слов. Переводы то все равно надо какие-то выбирать подходящие в каждом конкретном случае. Во всяком случае, так оказалось удобно для печати карточек. Да, была ещё попытка печатать слова по транскрипции, занятно.
|
Вложений: 1
BXA,
поддерживаю просьбу о шведском языке. И если возможно, добавьте в настройки ”Вариант” и ”Мозаика”, меню (как на картинке), т.е. как в ”Карточка”, ”Озвучивать” ”задание”, ”ответ”, ”тезаурус”. Или в ”Озвучивание”, ”Речевой синтез”, ”Слово” задействовать или нет, и ”Перевод” задействовать или нет, но чтобы было раздельно. Появится дополнительная функциональность, вариации и скорость, взгляд-то быстрее речи. Это было бы здорово! |
Имеется ли различие в количестве озвученных слов между sound.pak версий с 5 по 8, sound.dat версий с 9 по 12, и sound.lsa X3?
|
Использую англо-русский словарь. Как отключить только русское озвучивание, оставив английское ?
Использую Adult Male # Russian (L&H) . Спасиба. |
|
Srgejs_k,
#177 и #194 ну просто надо набраться терпения и подождать, а пока как-то выкручиваться. #167 кому-то повезло :) |
Цитата:
Что это за цифры такие №177 и №194 и №167 ? И сколько примерно еще надо потерпеть? До новой версии? |
Это номера сообщений. Я тоже заинтересован в такой возможности и если у автора найдётся время, силы и не потребуется много дополнительных строчек кода писать, то может быть в какой-нибудь версии в будущем дополнительные меню и появятся. А, пока как есть. Хорошо, что пока хватает терпения в наши просьбы вникать. Но может быть воспользоваться Звуковой библиотекой EnglishBX или Коллекцией звуковых файлов с домашней странички тогда всё прсто решается.
|
nsam, не могу скачать файл transcription_79240.rar
(502.1 Kb) - форум пишет, что у меня "нет права доступа на эту страницу". Можете дать ссылку текстом ? |
Цитата:
|
Prokuror,
Так txt только 97.7 Кб. проверил, скачивается, никаких ограничений нет.Возьмите здесь |
Вложений: 1
Srgejs_k,
несколько примеров |
Цитата:
|
Цитата:
|
Srgejs_k, Настройка -> Озвучивание ->каталог со звуковыми файлами; С хема озвучивания -> только каталог; Перевод -> файлов - нет, значит и озвучивания нет. Попробуйте хоть с этими тремя файлами. А если запишите к ним перевод, укажите путь, тогда появится озвучивание перевода.
|
nsam, спасибо Вам, но это всё слишком сложно для меня. Будем ждать новых версий.
|
Цитата:
Да, и с использованием библиотеки звуков, отличная возможность использовать свой голос, именно для изучаемых слов. :up |
BXA, Srgejs_k,
постявил в "Озвучивание" "перевод" нули - всё работает, т.е. озвученного перевода нет. :yahoo: А было ли это в инструкции? :unsure: |
Srgejs_k,
Просто сотрите значение и именем синтезатора клавишей Delete.... Цитата:
Версия 4.0 уже готова, с этими опциями и другими доработками, в том числе и долговременного повторения по Эббингаузу, но для тестирования и написания документации требуется несколько недель... Цитата:
Чтобы тестировать можно было, типа |
Вложений: 1
Цитата:
|
Цитата:
( а ларчик -то просто открывался) Всё действительно работает как надо! Респект Вам и уважуха! |
Вложений: 1
nsam, Словарик в юникоде и на букву A
конвертнул его в формат BXZ по методике китайского см. в скрепке если пришлёте полный - конвертну полный |
Приведу в порядок, запишу первоисточник правильно, сразу сообщу.
|
Вложений: 1
BXA,
Цитата:
Пример: Слово - Перевод - (*) äta - есть, кушать - äta-äter-åt-ätit ätt - род, дом (дворянский или королевский) - ätt även - также, тоже - även även om - даже если - även om äventyr - приключение, авантюра - äventyr -et äventyrare - аферист, авантюрист - äventyrare -n bästa (i brev) - уважаемый (в письме) bästa (s.) наилучшее, благо - bästa (i brev) (*)Слово по первоисточнику, куда поставить, где использовать? Может в поле транскрипция, тезаурус. Так, чтобы формы неправильных глаголов не мешались и окончания, может всё это надо поместить в скобки? |
Вложений: 1
nsam,
В скрепке конвертированный в BXZ словарь |
Вложений: 2
Цитата:
|
Цитата:
|
За исключением полных форм неправильных глаголов, признаков рода... Когда колонка "слово" менее загружена восприятие более активно.
|
От куда можно скачать версию 4.0.0.0 ?
|
zslooo, Версия 4, проходит бета тестирование. Анонс и описание было выложено на сайте для ознакомления с новыми возможностями, и для получения оперативных замечаний к механизму... Багов пока не было выявлено, ни в новом алгоритме, ни в интерфейсе, правда при настройке параметров Windows - Крупный шрифт - статус бар не читабельный становится, не видно цифр статистики. Возможно ещё что вылезет. Но в основном проверяется в реальном времени новая технология запоминания (взял словарь нового для меня языка, начал учить), и проверяется организация очередей на повторние (чтобы не переполнялись очереди). В общем чтобы не втюхивать фуфло - провожу эксперимент на себе. Как закончу учить словарь - выложу версию...
Может через месяц может раньше. Пока версия 3.9.18.5 ничем не хуже - пользуйтесь ею.. |
Очень даже хуже, как раз из-за того что нет системы повторений.
|
Цитата:
Хочу быть бета тестером! |
Автору программы: Вы б хоть бы на сайте пометку сделали, что версия 4.0 на стадии тестирования, а для скачивания доступна версия 3.9
А то получается заходит пользователь на сайт, видит версию текущего релиза 4.0, качает ее и при установке узнает что это старая версия 3.9 |
Цитата:
1.Наиболее важным в плане сохранения в памяти выученного материала считается повторение в этот же день: сразу по завершении изучения (в пределах 10-20 минут) и вечером, если материал изучался утром.Повторение в пределах 24 часов считается обязательным. В этом случае кривая забывания становится значительно более плоской. 2. При повторении наиболее перспективным для долговременного запоминания считается тестовый (без подсказок), который достигается в активном карточном режиме, а не в мозаике и множественном выборе.Писать каждый раз, наверное ,хоть и полезно, но стремно. 3.После недели повторений можно выучить слова уже дней на 60(по Козаренко, "Учебник мнемотехники", но затем они все равно будут постепенно забываться. Поэтому надо повторять их и дальше. На данный момент это проще всего сделать с помощью бесплатных Мнемозины или Анки(предпочтительно, так русский перевод уже сделан и должен появится в одном из следующих релизов), о которых я писал пару страниц назад и которые позволяют импортировать текстовые файлы UTF-8.(с разделителями в виде пробелов, точек с запятой или запятой -у Anki). Ну или надо разрабывать свой алгоритм дальнейшего удаленного повторения :). Ссылочка на маленькую статейку по поводу кривой забывания и режимов повторения (на английском языке): http://www.appelrouthtutoring.com/bl...getting-curve/ |
Цитата:
Интересует возможность использования программы для сотрудников нашей компании. В нашей организации идет усиленное обучение сотрудников иностранному языку и преподаватели рекомендуют использовать Ваш продукт. Но у нас достаточно жесткие требования по соблюдению лицензионных соглашений. Прошу дать разъяснения по поводу возможности использования Вашей программы. По сути все возможности описаны во 2 пункте лицензионного соглашения, но они охватывают не всю возможную аудиторию и оставляют некоторую двоякость в понимании. Какие возможности по использованию программы в коммерческих компаниях? ( в некоммерческих целях- для обучения собственных сотрудников) И есть ли возможность использовать программу в иностранных компаниях? ( владелец иностранный, но сотрудники- "Граждане стран бывшего СССР") Буду очень признателен за разъяснение этих вопросов. С уважением, Виталий. |
Korvit,
В лицензии подразумевалось свободное личное использование программы русскоязычными гражданами России, и остального мира, в целях повышения своего уровня знаний. С другой стороны в лицензии прописывалось, что никто не имеет права брать плату за её использование (защита от мошенников). Использование программы преследующее цели организации приносит этой организации определённый доход или экономию. Было бы справедливо, чтобы эти организации перечисляли с этого дохода авторский гонорар. Я пока изучаю риски связанные с этими процедурами и намеренно не вношу разъяснений и дополнений в текст соглашения. Но В версии 4.0 уже точно будут добавлены условия использования программы в организациях, иностранными пользователями, и т.п. Релиз 4.0 выйдет либо в конце месяца либо в начале следующего. Тестирование проходит успешно, уже выявлены все закономерности. Сейчас не допереведены некоторые элементы интерфейса на дополнительные языки интерфейса программы. Лично по моим ощущениям, включение системы повторения резко повышает запоминаемость незнакомого материала. И это при том, что несколькими постами ранее я довольно скептически относился к пожеланиям развития в этом направлении. p.s. В то время, когда я писал эти условия соглашения я и предположить не мог, что программа наберёт такие обороты и её начнут использовать как тренажёр в коммерческих организациях (и не только вашей). Мало того, пользователи в той или иной мере недовольные программой после перехода на конкурирующие продукты, в большинстве своём возвращаются к BX. |
Ув. BXA. Программа очень хорошая. Скажите есть ли возможность вставлять в программу картинку перевода, ведь визуальный метод также хорошо влияет на усваивания материала. Буду очень признателен за ответ.
|
igsi, Пока такой возможности не предусмотрено, может в следующих релизах добавлю...
|
Вложений: 1
Хотелки к карточке слов:
1. При вытягивании в одну строчку почему-то остается лишняя горизонтальная черта (см. bx.jpg). Она убирается если подергать размеры туда-сюда, но после перезапуска она снова появляется. Хотелось бы убрать эту полосочку; 2. Хотелось бы менять цвет не только задания, но и перевода (сейчас он всегда зеленый); 3. Хотелось бы менять цвета шрифтов задания, перевода, транскрипции, а также делать любой из них жирным или курсивом; 4. Хотелось бы автоматически менять ширину окна по содержимому; 5. Хотелось бы отключать рамку, дающую эффект выпуклости форы (хочется, что бы был просто цветной прямоугольник). П.С. С нетерпением жду версию 4.0. |
sir_URLik,
1 - Это черта от регулятора шрифта тезауруса убирается изменением размера карточки 2 - Цвет меняется у всех элементов карточки 3 - Цвет меняется у всех элементов карточки 4 - боюсь скачущая в размере карточка будет мешать в работе за компьютером 5 - ... ПС - версия 4.0 доступна со 2 сентября на сайте программы |
Ошибка в версии 4.0
Установил новою версию программы поверх старой. В словаре в колонке "написание" у всех слов стало 24 балла, хотя до установки новой версии значения были различными. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
zslooo,
А скольки у Вас равен уровень выученного слова в "написании" ? может просто край подровнялся по верхней границе Проверил Ваш случай, если не включен режим повторения, то старый вариант статистики оставляет неровную кромку (например 37, 70, 53, 60,55 баллов при уровне выученных = 30), тоесть ничего сбросить и выравнивать не должен. Если режим повторения включен то край выравнивается у всех выученных проставляется 30... Ну и само собой у тех у кого менее 30 остаются как были (4, 13, 24, ...) Поподробнее опишите Ваш случай |
Сбой произошёл именно по полю "Написание", по остальным полям всё ок.
В настройках было прописано, что слово считается выученным при 36 баллах. Установил новую версию программы поверх старой и по всем словам в поле "Написание" стало стоять значение 24. До установки программы были от 36 до 40 с хвостиком + 1 новое слово (по которому сейчас тоже стоит 24. Я не моделировал ситуацию, у меня всего один основной словарь. Может быть мне пришло сообщение на автомате "Все слова выучены. Повторить слова?" я нажал повторить и по всем выученным словам в режиме "Написание" проставилось 24 балла. Кстати у меня вообще "повторять выученное" галка не доступна :( |
Цитата:
Цитата:
И только, чтобы как то их отблагодарить за регистрацию программы. Почитайте условия на сайте, возможно Вы входите в число участников проекта. В целом программа ни чем кроме дополнительного бонуса для зарегистрированных пользователей не ущемлена по сравнению с прошлыми версиями... |
Я не совсем понимаю.
Режимом повторения может пользоваться только зарегистрированный пользователь, зарегистрированный пользователь это тот кто перевёл деньги на счёт разработчика? Режим повторения за деньги??? |
zslooo,
Не совсем так, разъясняю: В августе на сайте программы действовала программа поддержки проекта. Я посчитал, что люди которые откликнулись на призыв должны иметь какие-то преференции по сравнению с остальными пользователями. Решил, что новый режим которого не было в предыдущих версиях будет для них неплохим подарком. В остальном все улучшения версии 4.0 доступны и незарегистрированным пользователям. Мало того расширено Лицензионное соглашение в котором описываются все возможные способы использования программы чтобы не возникало проблем с проверяющими органами. Примерно так... |
Может быть я настолько глуп...
Как я могу опробовать режим повторения без перечисления денежных средств? |
zslooo, Я почитал все Ваши сообщения, Вас, в принципе, можно отнести к разряду пользователей внесших вклад в развитие проекта. Пришлите запрос - я вышлю Вам ключ.
Просьба, в дальнейшем подобные вопросы в личную почту. Здесь обсуждаем только работу программы и её функционал. |
А меня можно причислить к разряду пользователей, внесших вклад?
|
sir_URLik, Конечно!
|
Активировал систему повторений.
Стал повторять слова из "Варианта", список слов для повторения видимо закончился, поэтому перешёл к "Мозаике". В "Мозаике" повторяю слова, но внизу не написано ск-ко слов осталось, это видимо ошибка, т.к. в "Написании" отображается ск-ко слов осталось для повторения. Кроме того, когда вновь перехожу на "Вариант", программа говорит "Все слова выучены...". Если выбираю "Понятно", то информационное сообщение исчезает и показывает мне "Вариант" без списка слов, если выбираю "Повторить", то программа опять мне показывает сообщение "Все лова выучены..." - зацикливается. |
Цитата:
Перейдите в закладку Словарь - отсортируйте по дате повторения метода - чтобы убедиться в этом. Это сделано так чтобы у вас долг на повторение на сегодня не превысил разумные пределы. И опять же эта схема первичной настройки относится только к уже выученным словарям в старой версии. Я исходил из того чтобы распределение заданий шло для среднего количества всплытий = 5-6 за день с количеством заданий около 20 за урок. А вы видимо сели и упорно повторили 150 слов сегодняшней порции... В общем если не бросаться с места в карьер - то завтра - после завтра у вас уже появится долги по первому и второму повторению и вы выйдете на плавный режим. Ещё раз повторю что эта схема включается только при загрузке выученного словаря из прошлой версии. Если вы нажмёте пункт меню, Урок - Учить словарь заново , или загрузите невыученный полностью словарь - то схема повторений сразу будет плавная без искуственных ступенек. Цитата:
Цитата:
В общем и целом всё так и было задумано, в том числе и ступеньки. только может первую надо было сделать подлиннее. Если хотите сразу выйти на плавный режим без ступенек - начните учить словарь заново. И без паники! ;) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Перехожу к "Варианту". "Всё выучено", но показывает, что 20 слов осталось повторить (2я ошибка). После перезагрузки программы статистика обнуляется и не отображает, что что-то осталось повторить. Перехожу опять таки к "Написанию" (только тут остались не повторённые слова), повторяю всю порцию. Статистика отображает 0 слов для поторения, но упражнение не прекращается (3я ошибка). Статистика подглючивает. |
Цитата:
Если вы переключаетесь из написания в режим мозаика где все слова выучены - сообщение "Все слова выучены" останавливает работу программы и "статус бар" не обновляется - тоесть цифирь остаётся от режима написания. Это конечно недочёт, но не ошибка. Как-нито поправлю чтобы статус бар очищался перед выдачей сообщения, что все слова выучены. Мучьте программу дальше, может ещё что надыбаете... Предлагаю всё же начать учить словарь заново, чтобы проникнуться в новую методику... А сегодняшние Ваши эксперименты не совсем стандартны и дают полноты картины алгоритма. Он начнёт отрабатывать только на третьи сутки от сегодняшнего дня... Цитата:
если словарь учится заново или загружен новый - там линейная зависимость а не ступенчатая. Ступеньки сделаны намеренно чтобы при загрузке выученного словаря у вас задолженности не выстроилась очередь в 2000 слов на сегодняшний день! Возьмите режим написания - в котором у вас произошёл сдвиг на 24 балла. У вас там нет ни ступенек ни порций, вы можете учить слова линейно. А почему? - потому что при включении режима повторения словарь оказался невыученным, в отличие от режима вариант и мозаика. Ладно, вникайте... |
Был неприятно удивлен перехдом программы с freeware на shareware для физических лиц. 5 евро деньги небольшие и я считаю что это адекватная цена для такой программы. С удовольствием бы заплатил за эту программу, но разбираться со всеми этими webmoney и yandex деньгами у меня нет ни времени ни желания, пользоваться я этими кошельками не умею, и перспектива бегать по банкам и пополнять эти кошельки не радует. Было бы удобно, если бы автор программы принимал платежи через SMS с мобильного телефона, думаю тогда прибыль автора от продаж возрасла бы в десятки - сотни раз. Сейчас буду пользоваться старой версией программы, ибо в установке новой версии без лицензии не вижу никакого смысла. Вопрос к автору - можно ли заплатить Вам за лицензию программы через мобильный телефон (оператор МТС-Украина)?
|
А можно войти в число пользователей, внесших вклад в развитие и получивших бесплатный ключ? Обоснование: сделал три поста по поводу режима повторения, один из которых уважаемый BXA и многие другие пользователи посчитали для себя полезным. Следовательно, возможно, как-то данный пост повлиял на новую функцию программы. К тому же, когда я писал свои посты, я никак не предполагал изменение статуса продукта после внедрения данного нововведения. А для платных программ я еще сто раз подумаю, стоит ли вносить какие-то предложения. Так что, на мой взгляд, просьба о бесплатном лиц. ключе - не чрезмерная наглость в данном конкретном случае.
|
dantalian7, можно.
Цитата:
Программа остаётся Freeware. На сегодня программу скачало около 700 человек, у них всё работает и их всё устраивает и не нужны им эти новые опции. Заметили эти новые опции только 5 человек, решили зарегистрировать программу 2 человека + 2 человека с этого форума получили ключ свободно ;) |
Есть встречное предложение, раздать бесплатные ключи всем тем, кто принял участие на форуме в теме обсуждения новой версии BX Language Acquisition 4.0.0. Аргументы: народ не знал что новые функции программы будут платными и проявлял искренний, неподдельный и бескорыстный интерес к данному программному продукту! А вообще то я не против заплатить за эту программку, просьба к автору подумать над другими возможными формами оплаты, ведь электронные кошельки есть далеко не у всех пользователей Интернета.
|
Цитата:
Вообще цель данной опции было во первых отблагодарить участников проекта (кто прислал словари, кто сделал утилиты, кто предоставил хостинг, кто просто помогал советами) у них возникает приятное чувство своей исключительности. во вторых стимулировать народ делиться своими наработками - например не раз получал письма примерно такие: Вот учу по вашей программе литовский/чешский/норвежский/другой словарь и у меня нет преключения автоматического при вводе написания. При этом делиться своими словарями не очень спешат. С этим можно встретиться если полистать этот форум ;) А так за бонус может оживится приток новых и исправленных старых словарей. тк не секрет, что в присланных словарях есть много ошибочек и неточностей. |
По ссылке http://bxmemo.narod.ru/index.html?pay.htm
Жму на кнопку перейти на форум и перехожу не сюда, а сюда: http://narod.yandex.ru/userforum/?owner=bxmemo |
Цитата:
|
Цитата:
Тогда программу, которой я пользуюсь на работе, регистрирую бесплатно, а за версию, которой мы всей семьей пользуемся дома, готов заплатить 5 евро. Тем более, что я и так хотел сделать денежный вклад в качестве благодарности за реализацию моей просьбы об обнулении статистики при использовании F1. Только у меня возник небольшой вопрос: бессрочный ключ действительно бессрочный или только в пределах первых двух цифр версии? Еще мне кажется немного не правильной привязка к пользователю. На мой взгляд, привязка к компьютеру была бы более логична. Например, можно привязаться к жесткому диску, тогда даже после переустановки системы можно будет пользоваться программой без повторного запроса лицензионного ключа. На домашнем компьютере все члены моей семьи входят каждый под своей учетной записью, имеют свои права, настройки и пр. Покупать для каждого лицензию накладно, хлопотно и неудобно. Пускать всех под своей учеткой администратора тоже рискованно. Вообще, я тоже был немного расстроен, что в одночасье программа превратилась из бесплатной в платную. Утешил тот факт, что основная часть все же осталась фриварной и то, что Вы причислили меня к лицам, внесшим вклад в развитие программы. На самом деле 5 евро не такие уж большие деньги и программа их действительно стоит. Только вот система регистрации немного напрягает. Во-первых, не хочется заморачиваться по поводу выбора типа лицензии. Во-вторых, привязка к пользователю заставляет мой мозг искать пути решения проблемы с установкой на домашнем компьютере с несколькими пользователями. И пока я не придумал как решить эту проблему. Недавно купил себе Лингво х3. У нее лицензия на два компьютера. Это как раз то, что мне нужно. Установил одну дома, вторую на работе и не нарадуюсь! Под любым пользователем она доступна. П.С. Сайт программы имеет хорошую посещаемость. Размещение контекстной рекламы будет приносить небольшой доход и поможет в дальнейшем развитии проекта. П.С.С. В системе вебмани можно получить аттестат продавца и реализовать оплату прямо с сайта программы. |
И снова здравствуйте!
Вопросы по словарям. 1. Почему нельзя сохранять в формате bxd? Как экспортировать bxz в bxd? 2. Под тезаурусом понимается пример использования слова? Слово: storm Перевод: буря; гроза; ураган; шторм Тезаурус: dust storm — пыльная буря Посмотрел в других словарях. В большинстве тезаурус не заполнен, в оставшихся либо группа, к которой относится слово, например, "погода" либо вообще номера урока. 3. Создаю многомерный словарь. Для одного слова перечисляю несколько вариаций перевода. Все замечательно работает в "Вариант" и "Мозаика", но в "Написание" возникают проблемы. Пример. Слово - go, Перевод - ходить; идти. Когда программа предлагает мне перевести это слово, то я никаким образом не могу знать какой вариант перевода она выбрала в данный момент. Соответственно угадывание приводит к ошибками. На мой взгляд любой вариант должен быть в данном случае правильным. Т.е. при переводе слова go правильным вариантом ответа должен быть любой из: - ходить - идти - ходить; идти - идти; ходить - ходить, идти - идти, ходить Кстати, посмотрел в Lingvo Tutor, там примерно так и реализовано. И еще есть галка "частичный перевод является правильным ответом". |
To All
В версии 4.0.1.0 от 9 сентября 2009 года: - * Добавлено сообщение "На сегодня занятия закончены. Завтра ещё будут задания на повторение...". - * Исправлено: Ошибка накопления статистики в алгоритме повторения по методике Эббингауза. ps В старой методике ошибки нет - только в Эббингаузе, То есть если работать в незарегистрированной, то будет всё окей pps Посыпаю голову пеплом... Обновите свои релизы ключ у кого есть подойдёт в новой версии. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
можно ли сбрасывать все баллы обучения, сразу у всех слов в словаре?
|
Всё таки и в версии 4.0.1.0 остались непонятки со статистикой.
Всё также открываю выученный старый словарь. Повторяю пройденное по новой системе повторений. Перехожу к примеру на "Мозаику", прохожу 8 упражений. Статистика показывает осталось 12 - это как понял сколько слов осталось выучить в упраженении, но по факту задание не закончится пока не повторю 50 слов. Зачем тогда вообще отображать 12 слов, надо отображать статистику по повторению, ск-ко слов осталось повторить в данной порции, а именно 42 слова (50 порция - 8 слов которые уже повторил). |
xcube, Можно. Меню Урок - Учить словарь заново.
zslooo, Так всегда было и по старой и по новой методике повторений. Порция доучивается до конца вне зависимости от того что в этой порции может быть надо всего одно слово повторить. Иначе в мозаике была бы абсурдная ситуация - на выбор давалось бы одно слово с одной и с другой стороны... |
Когда то уже задавал этот вопрос, но ответа не получил. Повторю.
В программе есть горячая клавиша для отмечания текущего слова выученным - Ctrl+Del. Но в режиме карточка эта кнопка не действует. Единственный выход - нажимать правую кнопку мыши и выбирать пункт выучено. Пожалуйста, добавьте Ctrl+Del для карточек. Ещё было бы неплохо добавить пункт "как заучивать слова" на стандартную клавишу F1. В настройках карточек нет раздела повторение выученных слов. Это значит что повторение для этого режима не работает? В режиме вариант нельзя выбирать слово стрелками клавиатуры. Вообще, чем больше времени человек проводит за компьютером, тем больше он пользуется клавиатурой, и меньше мышью. А ваша программа, хоть и существует уже не первый год, к управлению с клавиатуры до сих пор не приспособлена. На vista sp1 установить лицензию первым описанным в письме способом не получилось. Когда запускал программу и заходил в пункт о программе, было написано что не зарегистрировано. Сработал только второй способ - с reg файлом. Кстати, спасибо :) |
Цитата:
То есть настройки нет, но слова для повторения - есть. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Кстати первый файл тоже можно двойной мышкой установить как и файл reg |
Цитата:
Цитата:
|
hwa, Посмотрим в будущем...
|
Автор, скажите, пожалуйста, что делает ваша программа если отключен показ карточек слов и всплытие программы для изучения? Она у меня сидит просто в трее, чтобы быстро запускать, когда надо. Но программа всё равно грузит процессор и не даёт ему уйти в сон или выключится компьютеру от бездействия.
Извините, но разве это нормальное поведение программы??? Даже антивирус даёт компютеру уйти в сон при бездействи. А с вашей программой никак прям. А программка то отличная, на другую вобще переходить желания нет, только и приходиться негодовать... |
Цитата:
|
Вложений: 1
И сново возвращаясь к мозаике.
Как мне понять сколько слов мне осталось повторить и ск-ко ещё осталось выполнить упражнений? И вопросы по статистике: Осталось: 0 - Что это значит? Если 0, то почему упражнение не заканчивается? Выучено: 5+[1721<0] - что такое "5+"? И что означает "<0"? Если "<0" - это ск-ко осталось повторить, то поидее повторения должны закончиться, но не кончаются. Повторение: 1, это я так понимаю что текущее повторяемое слово повторяется в первом повторении? |
To All
Критическое обновление программы версия 4.0.2.0 Отладил работу программы со ждущим/спящим режимом. Правда автоматический переход в сон ещё не разбирал, но нашёл потенциальную ошибку связанную с этим переходом, необходимо обновиться даже если у вас нет таких режимов работы. Цитата:
В то же время компьютер прекрасно уходит на скринсейвер. То есть, что именно является критерием занятости компьютера я пока не выяснил, но при отключенных синтезаторах речи программа позволяет уйти в сон. Во время отсидки в трее контур синтеза речи не задействуется. Вот такая непонятка. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Но эта очередь не на сегодня, а на будущие периоды... Цитата:
В Вашем случае (когда новых слов в словаре нет) сообщение "Приходите завтра" должно выскочить при формировании следующей порции мозаики. Цитата:
тоесть вы его уже 1 раз выучили набрав 36 баллов по старой методике, в этот момент у слова проставилась дата следующего повторения например 14 сентября. Когда наступит 14 сентября - вам это слово ещё раз предложат повторить набрав +6 или +12 баллов. Если вы его успешно повторите, то статус слова станет Повторение 2 и дата у него будет например 20 сентября, когда оно ещё раз всплывёт для повторения... Если слов для повторения на сегодня нет, то будут предлагаться новые слова, если новых нет и на повторение нет - то получите сообщение "на сегодня занятия закончились" |
Цитата:
PS наверно пользователям не очень будет интересно разбираться в таких моментах. Могу как вариант выслать словарь и переписку по почте продолжить. |
Цитата:
zslooo, Я так понял вы пользуетесь ещё и программой LW, но в BX схема повторений реализована по другому - слова на повторение даются в перемешку с новыми словами в течении всего дня. Делать как в LW не вижу смысла - для этого уже есть готовая программа LW. В BX по другому всё, проще: После первого набора баллов слово пропадает из пула обучения как условно выученное и не считается в счётчике выучено. Его место занимают новые слова или слова на повторение предыдущих периодов, срок повторения которых подошёл. Мне кажется это очень удобным. Я таким образом за полтора месяца выучил уже половину словаря нового для меня языка. Ни о чём заморачиваться не надо, программа сама планирует и задаёт задания новые и на повторение... Если я сачковал, и не занимался неделю, то программа это отследит и выполнит процедуру забывания (сброса уровня повторения). В общем и целом программа сейчас работает как будто Вы плывёте против течения, если гребёте руками - то прогресс есть, перестаёте грести руками, вернулись в исходную точку. Так же можно сравнить её работу со взбиранием на ледяную горку. |
Усиленно гребу руками и ногами :)
|
Цитата:
Кстати, чтобы уменьшить скорость течения, можно изменить настройки выставить например такие: первое повторение через 2 дня после набора максимального балла второе повторение через 2 дня после первого повторения третье - через 3 дня после второго повторения сброс номера повторения через 4 дня прогулов занятий для второго и третьего повторения... Так плыть будет полегче и результат - первое "полностью" выученное слово появится уже через неделю А со значениями по умолчанию только через 16 дней в Варианте - что, наверное, слишком жестоко ;)... |
Хотелось бы иметь возможность добавлять пользовательские поля в словарик.
Например: часть речи, число, время и т.п. Кто-то уже по моему когда то обращался с таким предложением. Отдельно хранить информацию доп. полей по словарику в эксселе не удобно. |
В версии 4.1.2.1 от 21 сентября 2009 года:
- Добавлена поддержка Юникода при обмене данными через буфер обмена Windows. - Добавлен пункт меню Выгрузить урок в буфер (с поддержкой Юникода) для последующей вставки например в MS Excel. - Изменён формат и расширение файла статистики обучения. Старый формат .bxs автоматически конвертируется в новый .bsz - * Усовершенствован алгоритм забывания условно-выученных слов. Подробнее на сайте программы... |
BXA, скачал новую версию 4.1.2.1. Заметил, что если выключить ранее когда-то включённую схему озвучивания, то програма всёравно не даёт уйти в спящий режим. А если закрыть программу, а потом запустить снова её, тогда уходит в сон.
Надеюсь у вас получиться решить проблему хотябы для озвучивания только от Лингвы. А то в тишине как-то скучновато учить... |
Цитата:
|
BXA, может я не так что понял, но если я отключю схему озвучивания, тогда у меня нет звука и из Лингвы тоже.
Сделал при включеной схеме озвучивания работу звука только от Лингвы, очистил все поля остальные, в приорететах тоже отключил всё, кроме библиотеки - выставив значения по нулям. Звук с Лингвы идёт, но в ждущий режим так и не переходит. Программу перегружал. Толка нет. Да и удалил все звуковые движки из Уиндоуз. Всё равно не хочет. Но стоит убрать галачку с пункта "Включить схему озвучивания" или "Озвучивать задания", тогда всё сразу окей, переходит в сон. |
TheNoSpam, Рядом стоит живая машина с W7 - в ней по умолчанию включен режим сна. Подключен только Lingvo - уходит в сон нормально даже в режиме записи DVD через Nero8 - одну болванку уже запороли. Пока писали болванку W7 решил, что пора поспать и вырубился...
TheNoSpam, Эта проблема из цикла - "удивительное рядом" найти решение наверное можно но пока этим заниматься не буду - жалко свеже-переставленную винду. Может придёт озарение или кто подскажет решение - тогда сразу поправлю. TheNoSpam, Да и потом, ведь Вы всегда можете принудительно послать в сон систему, или Вам важно чтобы W7 сам решал когда поспать? В принципе конечно ухудшать функционал системы - это плохо, но если вспомнить невинно загубленную болванку - то... |
BXA, у меня Windows Xp Pro Sp3 Corporate и Лингво x3
|
TheNoSpam, Я пример с W7 привёл тк в нём этот режим по умолчанию выставлен, в XP его надо явно включать, наверное поэтому с этой проблемой столкнулись вы первый за 6 лет существования программы :)
|
Цитата:
BXA,вот ещё хотел спросить, у меня в словаре есть слово male c маленькой буквы, а в звуковой библиотеке лингвы озвучки нет для него. Но за то в Лингве ещё есть слово Male c большой буквы, для него там есть произношение. Произношения у них разные: мейл и Ма:лей. Почему ваша программа берёт озвучку для слова с маленькой буквы от слова с большой буквы из Лингвы? Может было бы справедливо поправить это дело... |
BXA,
Пишу багрепорт. :) В Win 7 x64 Ru почему-то при включенных библиотеках звуковых, пробовал и лингвовские и нативную *.sae результат один и тот же. Очень много времени проходит после прочитанного вслух, до следующего упражнения. Такое ощущение, что программа ждет, когда дочитается слово, хотя оно уже давно дочитано. Прямо сильно долго думает. Не зависает, а просто ничего не делает. Особенно раздражает это в режиме написания. Ну и карточки тормозят по сравнению с ХР на рабочем компе. -------------- Добавлено, на 32х битной 7 винде - то же самое. И еще - Для тех, кто хочет забивать транскрипцию из Lyngvo, копируя ее из карточки - я соорудил небольшую утилиту - перевода из юникодных символов - в ANSI. качать тут - http://ifolder.ru/14437401 Если автору интересно - я могу отдать свою наработку на дельфи ему - или сделать dll - ку, если автор не пользуется последними юникодными дельфи. ------------- Если кому-то надо - могу сделать что-то вроде виртуальной клавиатуры для забивания в транскрипцию. Пишите здесь, если надо. |
Может кому-то пригодится при озвучке.
Скачал/перепробовал кучу голосовых движков. Самые лучшие результаты дали для английского произношения - движок NeoSpeech Kate 16k (в программе показывается как VW Kate) - даже лучше чем ATT-шные движки, а для русского - Alyona (Russian) 22к SAPI5 от Acapela. Звучание отличное, не отличить от нативного. Ноутбук P-III -1200 Мгц с 256М памяти. И никаких теперь заморочек со словарями от Лингво и проч. |
Igorsvemon,
вы искренне считаете? что любой голосовой движок, даже очень хороший, может заменить живого носителя языка, который надиктовал слова? я так не считаю, в лучшем случае - эти голосовые движки могут помочь в случае, когда слово не озвучено носителем. Хотя Kate 16k - правда, офигенный движок - очень естественно звучит, тут я так думаю, что разрабы схитрили ;) и добавили базу данных со словами - что и как читать правильно этой kate. А подскажите, как вы Alyona запустили? у меня что-то вообще не хочет она работать. для Sapi4 - вываливается ошибка floating point error, а для SAPI5 вообще тишина - говорилка тоже на ней зубы ломает. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
При этом я не отлавливаю фактическое завершение произношения - просто высчитываю по времени от длины слова, и если слово длинное то программа чуток подождёт прежде чем прейти к следующему заданию. Если озвучку выключить - то программа переключает задания без задержки. Кроме того, для карточки заданы в настройках времена паузы между произношением слова и перевода. По звуковым синтезаторам - в версии 4.2 поправлено формирование задания в Юникод-строке для SAPI5 и для европейских языков синтезатор Loquendo зазвучал почти естественно. Кстати теперь должны работать правильно все языки SAPI5, теоретически даже китайский. версия 4.2 на тестировании, наверное в течении недели выложу: - Улучшено качество синтеза речи европейских языков через SAPI 5 в формате Юникод. - Добавлена горячая клавиша Ctrl+Клик мыши на варианте ответа в методах Вариант и Мозаика. (принять ответ без начисления баллов) - * Добавлен учёт времени ответа на задание программы. (Если за указанное время ответ не получен, программа не начисляет баллы) - * Добавлены пункты меню Выгрузить статистику в файл и Загрузить статистику из файла. (для синхронизации домашний-рабочий компьютер) - * Усовершенствован алгоритм глубокого забывания условно-выученных слов. (Если долго пропускать занятия - например уйти в отпуск - программа откатит недоученные слова в новые) - Исправлено: Если нет слов для заучивания / повторения, то программа не пытается всплыть из трея. Может ещё что-нибудь будет |
Кстати в этом пункте:
- * Добавлен учёт времени ответа на задание программы. (Если за указанное время ответ не получен, программа не начисляет баллы) можно в будущем замутить всяческие навороты - успеть за 50% времени - повышенный балл, например. и т.д. время можно будет самонастраивать - если например 10 подряд быстрее ячем 30% то время подвести (уменьшить) чтото типа самообучения программы. Но это пока концепции, надо осмыслить и погонять то что есть.... |
Цитата:
Цитата:
Я тут немного погуглил - вот что нашел, Цитата:
Цитата:
Бог даст - сделаю конвертер из абби в словари вашего формата. Уже в принципе, все понятно как делать - осталось сесть и сделать :) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Правда вопрос на сколько это необходимо? Ведь программа ориентирована на изучение слов выбранных из языка частотным методом (то есть предлагает к изучению наиболее часто встречающиеся слова). Хотя для базовых словарей - основы частотного анализа в самый раз ;) |
BXA,
секунд 5-10-15, точно не скажу. Хочется по-динамичнее обучения иногда. Особенно это заметно в методе "написание". Уже написал слово, оно произносится и ждешь сидишь следующего слова. sir_URLik, поддерживаю эту мысль. Было бы удобно. Цитата:
------------- Добавлено, по какой-то причине у меня не работала Alyona SAPI5. Даже с установленным Speech API. Нашел причину в гугле - может кому пригодится - http://ifolder.ru/14452838, подправляет ошибки в реестре и алёна начала говорить только так. |
Цитата:
Вот в Мозаике я пауз не делал из-за специфики метода. Там произношения слов даже могут накладываться. Я ещё посчитал что ученик должен повторить за диктором сам слово вслух для лучшей моторной памяти. Цитата:
|
Цитата:
Хотя это, конечно, не основное. |
Цитата:
А что я. Жена послушала, сказала - ОК. Я ей доверяю, она преподаватель. Я вообще для ребёнка делал. С этими голосовыми движками могут быть и проблемы, особенно когда, как я, установить их дюжину. Потом звук начинает пропадать. Поэтому устанавливал всё на свободный ноут (DELL C400 - у меня он - резервный). Потом определил два понравившихся движка и установил на нетбук дочке - Lenovo S10 только лишь Kate и Alyona. Именно в такой последовательности. Без всяких дополнительных программ. Инсталяхи Кате у меня размером 235 метров а Alyona - 181 метр. На Алёне SAPI4 тоже не пошёл, пошёл SAPI5, и нужно поставить галочку ANSI, иначе - тишина. Английский довольно сносный, а вот русский несмотря на допсловари, всё равно на большом тексте делает ошибки, типа "гамбУргер". |
Мужской хороший голосовой движок- Ivona Eric 22к SAPI5 (американский английский).Рекомендую. Похож на голос дикторов CNN. Отличное произношение.
Проблема голосовых движков в том, что они не все редкие слова знают и коверкают произношения в этом случае. Поэтому слэнг, редкие фразеологизмы и т.п. надо перепроверять по транскрипции, иначе выучишь неправильно. |
А я в восторге от движка VW Paul.
Скачал на торрнетсе. |
а посоветуйте хороший словарик английского - чтобы действительно часто используемые в реальной жизни использовался. Чтобы он был с хорошим переводом и транскрипцией.
|
Вложений: 4
Вот наиболее хорошие английские движки. По-мне всё таки Эрик уж слишком американский. Акцент режет слух. Как, например, русский "мааасковский" ;)
Внизу семплы (предыдущий пришлось снести - лимит форума) И с BX-ом Эрик немного подтормаживает (по размеру файлов видно, что он более ресурсоёмкий) |
Цитата:
|
Цитата:
1. Скачать Longman Communication 3000 -список 3000 слов, которые хватывают 86% употребеления. (В Google первая ссылка по данному наименованию приведет к скачиванию данного списка). 2. Отредактировать к-л существующий словарь(http://bxmemo.narod.ru/,далее- дополнительные словари), например, Мюллера, оставив в нем только данные 3 тыс. слов, а остальные удалить. Примерно день-два работы. 3. Ну и учиться, учиться и еще раз учиться, как завещал великий Ленин :) Альтернативно еще можно(работать же никогда не хочется, особенно механически) поискать готовые словари с карточками у всех известных разработчиков подобных программ и переконвертировать наиболее понравившийся и/или близкий к Longman Communication 3000 в BX формат. Disclaimer: После изучения данного списка счастье будет неполным ибо: 1.Окажется, что практически все данные слова имеют более одного-двух-трех значений, которые тоже активно используются.А выучить все сразу не удастся ну никак. 2.Слова употребляются в контексте, имеют нюансы употребления, отличные от русского языка, который голый список никак не сможет дать. Поэтому говорить после его изучения будет все равно затруднительно.Да и понимать без знания контекста тяжеловато. 3. Менее употребительные слова тоже важны в жизни. И без них, вопреки утверждениям отдельных курсов/авторов программ, никак не обойтись. Они часто указывают на конкретные единичные вещи(менее употребительные действия), без знания которых не поймешь о чем идет речь. И потом, пассивный словарь образованного носителя языка составляет никак не меньше 50 тыс. слов. И не зря же все это хранится в голове... :). Так что данный список- всего лишь первый шаг, и его освоение никак не даст прохождения 86% процентов пути по изучению англ. языка. |
dantalian7, про то, что язык это нечто большее, чем просто BX - это я и без вас знаю, я хожу на курсы, слушаю аудио книги, читаю, (правда, пока только адаптированные). Но в качестве подспорья - BX - просто незаменим. Просто must have! Про Longman Communications - спасибо, проверю.
|
BXA,
вроде сделал конвертер я для абби-словарей (в первом приближении, надо будет еще поотлаживать), но заметил следующую вещь - а почему в тезаурусе нельзя писать русские слова? я просто в тезаурус решил все объяснялки из абби загнать - а у меня вот такая вот фигня вылазит. налицо - проблема с кодировкой, хотя я словарь храню в формате ANSI, ессно. -------------- добавлено Немного переделал утилиту для перекодировки юникод-анси качать тут http://ifolder.ru/14504988 +Добавил кнопку - которая одновременно делает - копирует из буфера - конвертирует - и обратно вставляет в буфер уже сконвертированное. Кроме того, эта кнопка - кнопка "по умолчанию", что это значит? Это значит, что при нажатии на Enter - срабатывает именно она. +Назначил приложению свою иконку, которую сам же и нарисовал, кстати, может быть автор согласится, чтобы я, когда будет немного свободного времени, нарисовал бы ему иконку для приложения, а то на больших разрешениях она выбивается из Vista-like-style. Добавляйте транскрипцию из абби с удовольствием! --------------- кроме того, по совету господина dantalian7 я создал словарь из Longman Communication 3000 - вы можете его скачать тут - http://ifolder.ru/14504997 (правда, в нем больше 3000 слов, ну и делал я его по своей методике). |
Вложений: 1
Иногда (хоть и очень редко) бывают длинные предложения для заучивания, для которых нужно сильно растягивать форму по ширине (см. рисунок). Можно ли разрешить изменение размера шапки окна по вертикали, чтобы текст отображался в несколько строк с переносом по словам?
|
Цитата:
если язык англорусский - то поставьте для слова Набор символов - Кириллический. Для немецкого такое не прокатит... sir_URLik, А на сколько оправдано заучивание таких конструкций? вариант выбора для них очевиден - есть в конце вопросительный знак - значит надо и вариант ответа выбирать с этим знаком. Но в принципе это сделать можно, подумаю в след версиях... Цитата:
|
zvyagaaa, Перевод и транскрипцию из Мюллера загрузили? И ещё добавьте пожалуйста в словарь тезаурус из Лингво :-)
|
Цитата:
BXA, частично из мюллера, частично из абби, частично из яндекса :) Цитата:
у слова - у перевода? ПС Было бы здорово, если бы вы стукнулись в аську или в джаббер - обсудить словари. Т.к. есть несколько проблем с абби-словарями, в том смысле, что у них куча переводов и тезаурусов на одно слово. Не знаю, как сделать лучше. ася - пятьсот двадцать - семнадцать - девяносто джаббер - zvyagaaa@jabber.rdtc.ru |
Цитата:
Возьмем, к примеру, фразу: "back down", дословный перевод которой звучит по меньшей мере странно: "назад вниз". На самом деле фраза означает: "отказаться от чего либо". P.S. На сайте появилась информация о новой версии, но скачивается пока старая (4.1.2.1). |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Спасибо от меня, и всех пользователей :) Я имел в виду: хочу разбить по частям S123 и W123 первая тысяча вторая и третья и, возможно, привязать перевод не только на русский язык но и другие европейские языки... |
sir_URLik, идиомы - это круто, у меня правда конвертер на идиомах Lingvo - ломает зубы, надо доделывать. А можете свой словарик с идиомами выложить?
|
Цитата:
А конвертер словарей из Lingvo действительно хорошая вещь, без смайлов. Респект. Доводите до ума и выкладывайте. Цитата:
|
dantalian7, я думаю, что надо переводы все дать в словаре - пусть пользователь сам решает, какие ему нужны данные.
Сам конвертер, я так думаю, я выкладывать не буду :) баловство все это, да и объяснять замаешься как им пользоваться, а вот в первом приближении - словари лингвовские сконверченные - я могу выложить - http://narod.ru/disk/14154864000/dictionaries.rar.html У кого какие мысли по поводу этих словарей будут - говорите, не стесняйтесь, для меня это все важно - буду переделывать. |
zvyagaaa, скачал ваши словари. Спасибо за работу.Сразу вышла небольшая проблема: хотел посмотреть EnformalEnRu, а там вместо переводов в карточках идут одни запятые. Как у вас? А другие словари, из тех что открыл, перед употреблением надо "встряхивать", т.е. освобождать от лишних значений, иначе отдельные переводы в карточку не влезают :). Но как "полуфабрикаты"вполне сгодятся.
Цитата:
|
Дык а как выкладывать-то? Если еще толком ничего не работает?
|
По поводу списка:
Longman Communication 3000 Загрузил его в свою базу - обратил внимание что список не для новичков, ни тебе названий месяцев, ни дней недели, ни обиходных предметов и действий... В общем я думаю что это список для продолжающих, но никак не для начинающих. Слишком он получился "частотным" Для начинающих всё таки рекомендую вариант, что идёт в комплекте с программой на 850 слов + продолжение его на сайте на 2000 слов eng2000 Ogden's Basic English. |
Longman Communication 3000 точно пригодится тем, кто хочет научиться пользоваться англо-английскими учебными словарями, в частности одним из самых больших и удобных из них -Longman Dictionary of Contemporary English (230 тыс. слов). Все слова в нем объяснены с помощью всего пары тысяч основных слов, зная которые можно понять значение всех остальных.
----------------------------------------------------------------------------------------------------- Цитата:
1 довести до ума и положить на обменник; 2. вывесить белый флаг-непреодолимые трудности, нехватка времени, надоело, блохи зажрали :) и т.д. т.п. Иначе в чем был смысл "базара"? Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Мне бы хотелось(если текущее состояние ваших разработок позволяет это сделать) получить словарь EnformalEnRu без запятых вместо русских слов в ответах и, если возможно обратиться к вам за любезностью,попросить сконвертировать в BX формат словарь глагольных сочетаний Медниковой. Ссылку на архив с пользовательским лингво-словарем даю ниже. http://depositfiles.com/ru/files/ekdoc0got |
Вопрос по режиму повторения, если я не включил комп в тот день на который программа запланировала повтор, что произойдет? Оно появится при следующем запуске программы или не появится вообще?
|
Цитата:
|
Кстати, вопрос к Уважаемым пользователям:
Каковы ваши успехи в запоминании новых слов при использовании системы повторения? Каковы ваши ощущения от работы в программе в режиме повторения? Лично я за время тестирования (2 месяца) версии №4 успел выучить в качестве эксперимента французский словарик на 700 слов - язык для меня совершенно новый. Сначала ничего не укладывалось и иногда я смотрел на слово которое перешло в статус повторения, то есть набрало 6*6=36 баллов и удивлялся - как же я его "выучил"?, если не помню, что это такое даже приблизительно. Но после первого повторения - через день (после эффекта удивления и вспоминания) на второе повторение через 2 дня я его вспоминал уже сразу, третье повторение уже было на закрепление - слово я уже фактически знал. Я осознал, что учить слова без системы повторения - это потеря времени и сил, правда, что-то конечно остаётся в голове, но по методике Эббингауза - в разы больше... |
Неудобство есть в системе повторений.
Например я всё пытаюсь добить свой словарик на 2000 слов через новую систему повторений. Повторил все слова за текущий день, есть время и энергия на повтор слудующей порции. Для этого приходится: 1. Передвигать время в часах, например на день вперёд :) 2. Или на работе (часы автоматически обновляются с сервера), правлю словарь через Excel. Может нечто другое придумать в самой BX? |
Время и энергия есть, это хорошо - но зачем форсировать? Если Эббингауз велел завтра повторять - значит завтра!
А то, что Вы сегодня повторите вне графика - может не усвоиться, т.е. пойдёт не впрок ;) А знаете ли Вы, что одна из функций сна - перевод знаний из кратковременной памяти в долговременную? Поэтому важно не форсировать обучение... |
Этот Эббингауз ничего не сказал по сколько слов в день учить лучше всего?
|
BXA, можно ли сделать так, чтобы сначала при обучении проходили бы все слова из повторения, и только потом новые? А то у меня уже больше сотни слов на повторение вышло, я их-то не успеваю за день отработать, а еще новые идут.
dantalian7, не могу скачать с депозита, переложите куда-нибудь в другое место, сижу за NATом, поэтому у меня постоянно исчерпан лимит подключений, а платить за скачивание я не собираюсь. |
Цитата:
Правда с утра в пуле ещё будут недоученные вчерашние слова, но по мере выучивания их пулл будет приоритетно заполняться только словами из очереди на повторение... AntonXXXXX, Почитайте его труды, А в программе формируется при настройках по умолчанию около 60 слов на повторение каждый день. при условии, что программа всплывает около 6-7 раз в день через каждые 50 минут по 20 заданий на упражнение. Это не особо напрягает - надо лишь отвечать на задания... |
BXA, спасибо за программу, юзаю год, есть положительные сдвиги в английском.
Постараюсь изложить свои пожелания. 1. Хотелось бы уменьшить шрифты слова и перевода, но они уменьшаются до определенного порога. Недостаточно для меня - много места занимают на экране. Приходится извращаться и ставить Arial Narrow. Но это никак не действует на шрифт транскрипции - он единственный (PhoenicTM). Получаются непропорциональные слова по размеру на карточке. Вообщем некрасиво и раздражает. Хотя я и выбираю Arial Narrow, высота перевода и слова остаётся на месте. Отсюда вывод, шрифт слова и перевода зависит от высоты полей слова и перевода, поэтому не стоит их ограничивать, пусть пользователь сам решает, на сколько мелкий шрифт для него приемлем. 2. Размер шрифта тезауруса почему-то больше, чем у слова и перевода. Нелогично, ведь он должен быть наоборот меньше, так как количество слов в тезаурусе намного больше. И в сумме, тезаурус имеет меньшее значение, чем слово и перевод. 3. Порядок показа в карточке (Слово - Перевод, Перевод-Слово) определяется в опциях. Но как насчет тезауруса. Если я учу перевод, выскакивает русское слово, затем тезаурус на английском, а только потом английской слово. А хотелось , чтобы английское слово было вторым. Короче, нужно определить в опциях его появление в карточке. 4. Тезаурус всегда показывается в карточке на 3-й строке. Не всегда рационально. Очень хорошо, что можно разместить слово и перевод в одну строчку. Но, имея включенную опцию вывода тезауруса в карточку, логично было разместить тезаурус на 2-й строке. Видимо не хватает опции "слово и перевод в одну строчку" - эта фича динамическая. Тогда бы не было такой проблемы. 5. Теперь о "Написании". Можно ли здесь добавить опцию для воспроизведения тезауруса. Было бы приятно. Пока всё. Жалко, что обучение с повторением для меня недоступно. Материально пока несладко. Если вдруг, Вы решите кому-то подарить лицензию, не забудьте, пожалуйста, обо мне. :) |
Хочу предложить ещё одну функцию - тренировка распознавания слов на слух (в "варианте" и "написании"). Для этого нужно сделать совсем не много изменений в программе: не показывать иностранное слово при включенной настройке. Конечно, сейчас можно каждые несколько секунд закрывать глаза или отворачиваться от монитора, но, согласитесь, это неудобно :)
Есть словари, в которых мне незнакомы 20-40% слов. Подскажите, как с помощью этой программы отобрать незнакомые слова, для составления из них отдельного словаря? Переключил язык на английский... Зачем в меню так много артиклей и предлогов? Обычно их для краткости пропускают |
hwa,
Такая настройка есть - Контекстное меню на задании - Снять галку "Показывать написание" Цитата:
|
Цитата:
http://narod.ru/disk/14414581000/Ver...ikova.rar.html Жму кулачки, чтобы у вас все получилось. Не исчезайте, держите в курсе дела! |
Цитата:
Но я думаю вы не ошибетесь, если будете учить не менее 20 слов в день. Если произвести несложные выкладки, то при таком темпе вы сможет за 3 года выучить 20-22 тыс слов, что является весьма хорошим показателем. Если сможете учить в среднем 30 слов/день, тогда данная цифра станет доступной через 2 года. Не забывайте также повторять все ранее выученные слова, если не обладаете памятью полиглотов, которые запоминают слова раз и навсегда. Подспорьем для правильного выбора промежутков между повторениям может стать система Пимслера http://en.wikipedia.org/wiki/Pimsleu...earning_system или более поздние разработки + собственный опыт. |
dantalian7, Вот что получается - посмотрите сами. Если вариант не устраивает - свистите :)
En-Ru_Verbal_collocations_Mednikova.bxd.html |
Хочу предложить редактирования слова или словосочетания, путём перехода к редактированию в момент изучения слова.
Т.е. к примеру я загрузил новые слова с переводом, но в процессе изучения я увидел ошибку в слове. Для того чтобы её исправить небходимо скопировать слово, перейти в словарь, найти слово и редактировать. Хотелось бы это быстрее делать, например по клику правой клавиши, выборе в меню редактировать и вуаля,я уже в редакторе на нужном слове. |
Цитата:
Я думаю, программно тут никак больше ничего не улучшить. Перенес целиком словарь в эксель и там вручную попробую пошаманить, чтобы сделать более компактные карточки из примеров. Фразовые глаголы - самая трудная для запоминания часть английского вокабуляра, и, возможно, коротенькие примеры из этого словарика помогут побыстрее с ними справиться. |
Цитата:
Что-то не так делаю? Вариант для редактирования словарей Тутора, найденный на сайте http://lingvo-print.narod.ru/, также не помогает в нелегком процессе создания транскрипции. После копирования часть символов транскрипции не распознается в программе BX Language acquisition. |
viewnik, Эта утилита для словарей от Lingvo 13 (x3), для 12 и ниже - не подойдёт.
|
BXA, спасибо. Жаль, что нет конвертера для Lingvo 12.
В хелп файле к программе BX Language acquisition сказано, что зарегистрированные пользователи программы получают возможность пользоваться эксклюзивными возможностями программы в качестве бонуса*, которого нет у незарегистрированных пользователей. Можно перечислить дополнительные опции которые открываются при регистрации программы? |
Цитата:
|
Я как-то делал себе словарик, слово=транскрипция, может пригодиться. Но это txt там 122095 статей, из двух словарей, Мюллер, Апресян. Если BX примет столько строк, то проблем нет, а если как в excel - 65536, надо будет разделить, для переноса юникод файла по методике изложенной на сайте через excel.
|
до последней версии абби - поддерживала для транскрипции только свой шрифт, сейчас она использует юникодный ариал. Поэтому и не работает :) да у меня и нет других версий. Только эта X3.
|
Цитата:
к транскрипции есть некоторые вопросы: например в словах octane number octane rating octane value транскрипция утраивается и таких пар-троек около 2300 строк - придётся позаниматься чисткой, как вычищу выложу на сайте |
Цитата:
Из словаря Apresyan (En-Ru) octane number ['ɒkteın|,nʌmbə,-{'ɒkteın},reıtıŋ,-{'ɒkteın},vælju:] спец. октановое число |
Французские умляуты
Господа, такой вопрос. Не удаётся осуществить ввод французских умляутных символов, типа там а с чёрточкой и т.д. в режиме "написание". Для дочки клавиатуру даже достал французскую AZERTY из загашников, набираю в ворде - все ок. Перенос словарей в BX-memo копи-пастом - тоже вроде получается, а вот при тесте "написание" умляуты теряются, вместо них простые u, e, a, с У кого французский работает нормально, подскажите, плз, как сделали? |
Наконец-то, появилась долгожданная функция вызрузки статистики выученных слов в файл. Спасибо ! :)
|
Igorsvemon,
Попробуйте воостановить кодовые страницы запустив на выполение прикреплённый файл и после чего перегрузить компьютер. Некоторые программы русификаторы меняют кодовые страницы в системе - после чего такие проблемы возможны. Скачать |
Спасибо, в принципе пригодилась инфа с
http://bxmemo.narod.ru/faq.htm Вручную поправил кодовые страницы, умляуты появились. |
Можно ли не привязывать программу к железу компьютера при регистрации? При желании крякеры все равно поломают, а пользователям одни неудобства. Конечно, вы не отказываете при перерегистрации на другой компьютер, но все равно.
Вот у меня, к примеру, есть лицензионные проги - USB Safely Remove, Total Commander, Comfort Keys, the Bat!, WireKeys, Essential PIM - у них у всех нет привязки к железу, и в этом удобство. Может быть вы пересмотрите защиту программы? Желательно, еще, чтобы программа могла работать в портабельном режиме - это очень удобно, к примеру, на рабочем комьютере. Т.к. не везде, и это правильно, админы дают расширенные права. Спасибо. |
Нашел маленький баг (в мозаике)
Простой пример. - есть 13 слов, в настройках мозаики: - 10 кол-во заучиваемых слов - 30 кол-во слов в упражнении - 10 кол-во слов в мозаике. Первые 10 слов работают. Когда остается всего 3 слова (а в мозаике должно показаться 10), то недостающие 7 берутся из только-что выученых. Нет проблем.., но при правильном ответе на эти слова, изменятеся дата следующего опроса этого слова, да и еще меняется кол-во повторов этого слова. Т.е. на совершенно новом словаре в режиме мозаики после прохождения всего словаря (13 слов) будут у некоторых слова дата следующего повторения затра, у некоторых послезавтра, а некоторые через неделю!!! Не порядок :) Хотелось бы чтобы программа соображала что она показывает эти 7 слов еще раз не просто так. Т.е. пусть она не прибавляет правильные баллы за слова которые уже набрали максимум. Спасибо. |
Уважаемый BXA,
Просветите, почему недоступны (неактивны) пункты "Выгрузить статистику в файл" и "Загрузить ..." ? Или они становятся доступными тогда, когда словарь полностью выучен в каком-либо из методов? |
Цитата:
Вопросы по новому конвертеру из пользовательских словарей Lingvo x3 : будут ли примеры и соответствующие им переводы примеров после прохождения конвертации размещаться в отдельных столбцах каждый (в соответствующих им клетках) или каждый пример вместе со своим переводом будут размещаться в одном столбце и в одной клетке? Первый вариант был бы предпочтительнее, если это программно реализуемо. Как будут обрабатываться примеры из англо-английских и им подобных моноязычных пользовательских словарей Lingvo ( Oxford, Longman и т.д.), где переводов примеров нет? В этом случае ИМХО желательно оставлять пустое место(клетку) для самостоятельного перевода в случае необходимости. Будут ли примеры подбираться по каждому значению перевода или в целом ко всей словарной статье? Так, например, для глагола to get английского языка существует несколько десятков вариантов перевода и ко многим из них в больших словарях, включая Lingvo, имеются свои примеры словоупотребления. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
:) проверил 4.2.4.2 - работает :):)
Оперативно! P.S. единственное замечание (пожелание). При скачивании версий, просьба чтобы файл имел информацию о версии - например на Depositfiles файл ВСЕГДА имеет имя BX_MemoSetup.zip - нельзя понять какая это версия. Например BX_MemoSetup_4.2.4.2.zip было бы ИМХО понятнее. Спасибо. |
Очень бы хотелось чтобы были поля "часть речи" для слов в словаре и вообще возможность добавления пользовательских полей с возможностью настройки их отображения в упражнениях и карточке.
|
А можно ли как то редактировать звуковые библиотеки - SAE (добавлять новые слова с озвучкой), можно ли использовать озвучку из словарей (Oxford, Webster и т. д.) ?
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Большое спасибо за программу.
Имею одну проблему, решение которой в гугле не смог найти. Подскажите, пожалуйста, какой шрифт нужно выбрать в поле "транскрипция" для корректного отображения пиньинь китайского языка (например jiǎnqiē) ? К сожалению "методом тыка" подобрать не смог. |
yuxuan, По моему центральноевропейская кодовая страница Ариэля подойдёт
но набирать в русской раскладке клавиатуры.. |
Цитата:
Однако, я скачал словари по ссылке на Вашем сайте, и вместо транскрипции там что-то неудобоваримое. Хотелось бы разобраться какой шрифт в готовом словаре выставить. Спасибо. |
Цитата:
|
Цитата:
Что ж... Остается, как и многим, просить вас о внедрении поддержки юникода :) |
yuxuan, Если такая транскрипция была в оригинале - то при чём здесь юникод? если у вас есть в юникоде этот словарь с правильной транскрипцией, и вы не можете самостоятельно его загрузить в программу - пришлите мне я его загружу и вышлю вам готовый словарь.
|
BXA я не упираюсь именно в этот словарь. Я привел его для примера.
У меня есть несколько словарей в формате Word, из которых простым копированием Ctrl+C Ctrl+V хотелось бы перенести некоторые интересующие меня слова, добавляя их в программу по мере необходимости. Сам иероглиф и перевод копируются прекрасно, а транскрипцию, то есть пиньинь - корректно скопировать не получается. Если подскажете как это победить без создания промежуточных файлов, посредством простого копирования, буду Вам бескрайне благодарен. |
BXA, Разобрался с тем, как заставить корректно показывать пиньинь.
Возьмем к примеру слово: 程序窗口 chéngxùchuāngkǒu окно программы Если сделать так, как сказали вы (Arial и выставить Central European), то получается такая картина: Однако, если выбрать шрифт SimSun или SimHei и выставить CHINESE_GB2312, то транскрипция вставляется правильно: Большое спасибо! |
yuxuan, Поздравляю ;)
|
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как избавиться от звукового сигнала(писклявый такой) который возникает при неправильном вводе буквы в режиме написания. Ато ведь охота слушать правильный перевод, а комп пищит зараза при каждой ошибке. вот и думаю либо терпеть либо без звука сидеть-хотя тоже не дело, а нервишки на исходе.Спасибо
|
BXA, нашел баг со 2-м монитором.
Главное окно с настройками (не карточка) никак не хочет запомнить свою позицию на 2-м экране Часть окна остаётся на первом. |
Доброго времени. Благодарю за столь замечательную программу. Искал такую чтоб карточку слова выводила время от времени, скачал кучу таких. Установил BX (ver 1.6) и решил остановиться на ней, уж очень понравились функции мозайки и варианта. Сейчас конечно обновился до 4 версии, но так и не нашел одно функции.
Есть ли настройка периода времени появления карточки? Например слово в пол часа, а то слова одно за другим (от работы отвлекают ;)). |
vldi1, Отключите "Выравниванать по краям монитора". привязка только к первому монитору
Цитата:
Количество слов в упражнении в настройках методов |
BXA, спасибо, сам бы не догадался!
|
Посоветуйте какой-нибудь нормальный словарь.
Odgen 2000 явно из каких то случайных слов составлен. Хинин там какой-то, circumference (окружность), когда чаще используют просто circle. В общем куча ненужных, редких, и неоднозначных слов. Какой лучше выбрать? Где самые современные и популярные слова? |
BXA - может и рариитет, а необходимую функцию выполняет ) спасибо.
|
Цитата:
Сейчас выверяется новый словарь Современных английских слов, который будет идти в комплекте с программой начиная с версии 4.3 в нём осуществляется привязка слов к примерам их использования. От примеров из словаря Лингво я отказался - решил использовать диалоги из самоучителей по языку. Одновременно учатся и слова и диалоги. А не то, что я увидел в Лингво (про руку терроризма, и как конь покрывает кобылу) Сейчас идет работа привязки простых диалогов к простым словам, и сложных диалогов к сложным словам. Чтобы в начале обучения не давались сложные примеры. Кстати ещё одно нововведение программы 4.3 - теперь программа отслеживает синонимы слов и в варианте и мозаике уже не выдаст неоднозначное задание (с 2-мя правильными ответами). Даже если словарь состоит из одних и тех же повторяющихся строк или вариаций перевода. Но пока, чтобы не ждать, можете воспользоваться словарями: eng_1000h eng_2000h eng_3000h - выложенные на сайте программы. |
А можно попросить одну возможность? :)
В режиме "Написание" если написал слово правильно то появляется новое, а старое отображается внизу. Можно ли как-то (напр. Ctrl-Click) по этому "старому" слову внизу сказать что это трудное слово (и отнять у него только что прибавленные баллы). Т.е. я его написал, но postfactum решаю что лучше я еще раз повторю. Наверное можно бы такое сделать во всех режимах. P.S. кстати, а когда будет новая 4.3? :))))) давно ждемс :) Спасибо. |
Цитата:
Его наполнение занимало много времени, 2500 слов 2-3 перевода и в среднем по 6 примеров на слово с переводом. Что-то из диалогов, что-то просто словосочетания... Сегодня закончил наполнять. Ещё немного времени на тестирование всего в комплексе, руководство ещё дописать... Надеюсь - на следующей неделе или в конце этой. |
Подскажите, пожалуйста, почему библиотека озвучивания русских слов из лингвы не работает (при этом с английскими словами проблем нет).
Это только у меня проблема или так задумывалось, что озвучивать русские слова нет необходимости? Спасибо. |
Цитата:
|
Цитата:
|
и в обозримом будущем не планируется добавлять эту функцию?
Мне кажется было бы удобно слушать слово и его перевод без взгляда на монитор. |
to dddimansky
Установите голосовые движки. Намного лучше звучат и не привязаны к словарю - озвучивают "всё что видят". Как русский, так и английский и в последнее время так и французский с правильным произношением, а не "рязанского инъяза". Сделал так для 10-ти летней дочки, теперь заучивание идёт "фоном", и намного веселее. P/S/ Русский движок стоит "Алёна". Довольно сносный. |
Igorsvemon, позвольте с Вами не согласиться. По определению синтезированный голос не может звучать лучше человеческого. У меня установлено несколько голосовых движков и каждый из них периодически ошибается в произношении. И обучить их, порой, нет возможности, например, некоторые слова, имея одинаковое написание, могут различаться по произношению и ударению. Единственным плюсом синтезаторов речи является возможность озвучивать словосочетания и даже целые предложения.
Поэтому наилучшим вариантом является использование синтезатора речи совместно с озвучкой диктором, для чего в программе предусмотрена замечательная система приоритетов. |
Сегодня выложу релиз 4.3 !
Следите за информацией.... Цитата:
а неожинанный вариант ответа лучше врежется в память... Вы подумаете - ведь перевод должен быть "такой-то" - а это что такое вылезло? - Прямая запись мозг произойдёт - в соседнюю ячейку. ;) dddimansky, Пока не планирую - русский синтезатор прекрасно справляется. |
Цитата:
Идеальным вариантом было бы считать отдельно баллы за каждый вариант перевода. Кстати, а несколько вариантов транскрипции также можно забивать через точку с запятой? Варианты транскрипций будут привязаны к вариантам перевода? Например, слово live: 1. [lɪv] - жить, 2. [laɪv] - живой. |
sir_URLik,
Вариации привязаны к номеру слова в порядке - подробне со схемами выбора на сайте в разделе Составление своих словарей To All Доступен релиз 4.3.4.3 В версии 4.3.4.3 от 4 декабря 2009 года: Код:
- Новый формат Словаря: добавлены поля: Пример (вместо тезауруса), Перевод примера и Порядок. (Толчок в развитии сделали Звягин Дмитрий и Креков Андрей) После установки надо открыть новый словарь: Меню - Словарь - Открыть словарь выбрать engrus2500, чтобы загрузить в него баллы из уже выученного словаря надо перейти в закладку Словарь. На нижней панели поставить галочку Загрузить баллы варианта (мозаики, написания - что учили раньше), затем нажать кнопку "загрузить" - выбрать старый словарь. После загрузки баллы подгрузятся в новый словарь - нажать Сохранить изменения. Учить уже новый словарь дальше... Можно карточку сделать в 1 строчку, там всё отобразится и слово и перевод и примеры.... Чтобы примеры в карточке показывались - надо в настройках карточки поставить галочки: Показывать пример, Показывать перевод примера Если включить в настройках озвучивания Произносить пример и Перевод примера, то шкала времени ответа не бежит - пока не произнесёт Пример и перевод. |
Цитата:
Если да, то возможно дело в цене. Лично я всегда придерживаюсь следующей формулы: Стоимость продукта + Стоимость системы защиты должна быть < Стоимости взлома. И второе правило: лучше продать 10 копий программы по 10 рублей, чем одну копию по 100 рублей. А за релиз спасибо! Каждый раз, скачивая новую версию, приятно видеть новые возможности, о которых мечтал или даже когда-то просил на форуме. |
sir_URLik, Да, мне прислали пару штук - но они недоломаные какие-то. В целом работают неправильно.
Просто я должен предупредить пользователей, если они будут использовать эти версии об отсутствии гарантий на качество этих программ ;) |
Вложений: 1
Вроде нашел ошибку в подсчете слов.
Словарь 10 слов. Мозаика (вроде в остальных та же проблема) Опции: 10 - кол-во заучиваемых слов 30 - кол-во слов в упражнении 10 - кол-во слов в мозаике как видно на рисунке внизу, всего в упражнении будет только 20 слов. P.S. в версии 4.2 работало правильно |
yevgen_78,
Это не ошибка - это новая функциональность: исключение синонимов в вариантах ответов Чтобы исключить неоднозначность выбора Или скорей всего это другой пункт новых возможностей: Если словарь заканчивается то остаётся например 2 слова и программа начинает их 20 раз показывать за урок - это мне показалось неправильным и программа теперь : Если в пул обучения уменьшился меньше половины от настройки, то пересчитывает количество упражнений по 2 на одно слово - и получается вместо 20 получаем 4. То есть заданий снановится меньше чем указано в настройках. 6-я строчка в описании что нового: - В конце изучения словаря количество заданий в уроке автоматически уменьшается пропорционально оставшемуся количеству слов. |
|
Да все равно она не правильно работает.
Прежние настройки Новый словарь из 10 слов (везде по нулям) Открываем мозаику - и видим "осталось 20 слов" |
yevgen_78,
У вас урок - 30 заданий в словаре 10 слов 10 слов - это меньше половины значит заданий будет 10*2 = 20 может конечно чтото и нетак работает - но задумывалось именно так. |
Вложений: 1
вот screenshots
|
ну если так и задумывалось.. тогда да.
Провокационный вопрос: а можно эту новую возможность как-то отключить (уж очень непонятно бывает, может это только мне? :( ). |
Вложений: 1
ну вот опять начались непонятки :)
Пример. 10 слов. Из них выучено 9, осталось 1 слово. Вижу в задании все 10 слов (т.е. я не знаю какое слов осталось - нужно специально кликать по всем чтобы узнать какие у них баллы.) Отвечаю на первые два слова. Т.к. у меня осталось только 2 ответа, задание заканчивается. Если слово которое я не выучил находится например на позиции 8, то у меня нет шансов до него добраться (не знаю где оно). По прежней логике, мне бы пришлось ответить на все 10 слов, и я бы до него таки добрался. |
У меня шрифты не увеличиваются и не уменьшаются, в настройках меняю, но никакого эффекта.
|
AntonXXXXX, Размер шрифта меняется растягиванием за регуляторы размера шрифта на форме.
Растяните окно, затем потяните за регуляторы... |
Установил новую версию 4.3.4.3 поверх предидущей, так вот в режиме просмотра карточек слов время показа ответа стало вести себя неадекватно то нормально ответ отображается, то время отображения ответа равно нулю, т.е. ответ не отображается вовсе. У других пользователей есть такая ошибка? Может мне нужно было перед установкой новой версии удалить предидущую?
|
Цитата:
|
Евгений81, поверх можно, не совсем понятно - что значит время ответа равно нулю - как вы это определяете? дело в том что схема отображения карточки поменялась - может вы ответ не там ищете? не в той строчке...
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
2. На момент установки был подключен словарь eng_2000h.bxz, который на тот момент был на 2/3 выучен, затем обнаружив данную некорректность я решил что эта проблема скорее всего из-за того что я поверх программу ставил и что проблема где-то с начтройками. Зашел в ветку реестра РKCU\...\bx_memo\Пользователь и удалил оттуда все настройки для того чтобы программа сама их сбросила в те что по умолчанию. Но все это не помогло. 3. А какие опции могут влиять на это дело? Их там много этих опций. Сейчас включен метод Эббингаза, думаю его отключить и посмотреть как в этом случае будет работать карточка. |
BXA, Красота в новой версии! Всё, что заказывал, и больше! Спасибо, Андрей!
|
Цитата:
Поставил этот же словарь у себя - понаблюдаю что там пропадает... Пока не вижу проблем, а звук у вас в это время включен? какие настройки звука? Еще на время показа элементов карточки влияет опция показывать не менее Не смог повторить Вашу ситуацию, но возможно есть какие-то обстоятельства при которых она возникает. Если есть то выловим со временем... |
Цитата:
|
Евгений81,
Два часа крутится карточка - всё последовательно: задание - ответ, задание - ответ. Со звуком и без звука... Может вы имете в виду режим слово-перевод, перевод-слово ? Ведь в задании может быть и слово и перевод а в ответе соответственно перевод и слово. Это настраивается в Карточке: Учить - Слово, Перевод, Метод, Всё Что у вас там стоит? что стоит в методе обучения? - если Метод Может вы этот словарь редактировали, раз он у вас с расширением bxz - тк в оригинале расширение bxd И у некоторых слов может просто нет перевода как такового в самом словаре? Посмотрите может на каком конкретном слове проскакивает ответ? может если это конкретное слово - то найдите его в Вашем словаре, что там в графе перевод? |
В настройках карточки активны следующие настройки:
Показывать транскрипцию в карточке Выравнивать по краям монитора Отслеживать активность 10 сек Время показа задания не менее 4 сек Время показа ответа не менее 8 сек Учить Метод Слова в карточке "Заучиваемые" Учитывать вариации |
Евгений81, Выгрузите мне статистику в файл Урок - выгрузить стат в файл
и пришлите мне её со словарём в архиве укажите какой метод учите - написание вариан или мозаику В этом случае я возможно смогу увидеть - то, что видите вы ;) |
Цитата:
P.S. Полная переустановка программы проблему не решила. |
Евгений81,
Выставил все настройки согласно Вашим скриншотам, загрузил словарь и Вашу статистику перешёл в карточку в 2 строки - всё нормально - не вижу пропусков. У меня возник вопрос - какая операционная система у Вас установлена? Помнится давно у меня были нюансы с работой в windows 2000. Я проверяю под Windows7 сейчас, могу ещё проверить под XP ... Проверил под XP (классическая тема, как у Вас на скриншоте) и под Windows 98 Карточка работает в штатном режиме... |
Цитата:
Версия ОС: 5.1.2600 Service Pack 3 сборка 2600 На операционку постоянно устанавливаются обновления! И еще вопрос: почему у Вас в стандартном словаре engrus2500, который идет с дистрибутивом последней версии программы, указано что слово "am" переводится как "я", ведь am это глагол to be в первом лице единственном числе? |
Цитата:
Поправьте сами в словаре Ну икспи у меня тоже со всеми обновлениями. Но к сожалению я не смог повторить вашу ситуацию. Соответственно найти её причины и исправить. Выход для Вас - пока откатиться на версию 4.2 если она у Вас работает корректно... |
Цитата:
|
В версии 4.3.5.4 от 14 декабря 2009 года:
- Добавлен перевод интерфейса программы на Литовский язык (Автор: Jonas Plutulevicius). - Добавлена Литовская раскладка клавиатуры. - Упражнения с Мозаикой теперь заканчиваются только при выборе всех её элементов. - Исправлено: Остановка пролистывания карточки при растягивании её с одной до двух строк. - Исправлено: Мелкие исправления в словаре engrus2500. |
Хочу сделать пожелание относительно следующего релиза: считаю что в формат словаря было бы очень полезно добавить такое поле, как "Часть речи", в котором бы прописывался признак части речи, а именно - прил., сущ., нареч., союз и т.д. Ведь в английском языке значение перевода слова зависит от того, какой частью речи является данное слово. Также данное поле нужно отображать и при просмотре карточки слов возле транскрипции. Какое мнение относительно данного замечания у разработчика программы?
|
Евгений81, Да, есть ещё куда развивать программу, со временем и это будет сделано...
|
Цитата:
|
Евгений81, Мы с Тамарой ходим парой... В контексте русского языка есть применение С как И
|
Все верно, есть такой перевод, но слух действительно режет. Кстати, в примерах почему-то именно такого перевода нет.
Вообще правильно было бы сделать жесткую связь между переводом и примером. А то перевод один, а в примере совсем другое. Не усваивается информация, т.к. пишется в разные ячейки памяти. |
sir_URLik, Евгений81,
из лингво: "брат с сестрой ушли — brother and sister went away" Про связь примеров по содержанию с переводом я уже задумываюсь... Словарь генерировался программно, вручную я бы год наверное затратил на привязку 15 тыс примеров к 2.5 тыс слов. Совершил бы море ошибок. А в таком варианте ошибок практически нет, словарь выверялся автоматически, но автомат это не человек и поэтому вполне возможны казуистические ситуации например: Nothing - ничто и пример: Ничто не ново под луной. - There is nothing new under the sun. По моим наблюдениям неожиданные переводы пока благотворно влияют на психику обучаемого. Когда я пояснил пользователю, что это идиома - пользователь пришёл в полный восторг и стал внимательнее вчитываться находить параллели в языках... |
Цитата:
|
Вложений: 1
Купил себе UMPC с тач экраном. Огромная просьба сделать экранную клаву к программе наподобие LearWords (или лучше :)).
Пример реализации LearnWords экранной клавы во вложении. |
Сделайте пожалуйста повторение слов по нажатию кнопки повторения!!! а то там вылазиет повторение будет завтра..
P.S. в зарегестрированной копии |
Цитата:
Если на сегодня кончилась порция, то порцию на завтра надо учить - завтра! В случае, если у Вас есть выученные полностью слова, то при нажатии на кнопку Повторить - Вы начинаете повторять уже полностью выученную часть... |
zslooo,
А в этом UMPC нет встроенной виртуальной клавиатуры? Как Вы собираетесь, например, в Word-е набирать текст? |
zslooo,
советую вам в качестве виртуальной клавиатуры использовать http://ru.comfort-software.com/hotkey-manager.html Comfort Keys - тоже разработка отечественного автора. И наверное, не надо из программы по заучиванию слов - мегакомбайн устраивать :) |
Ресурсы UMPC очень ограничены, поэтому отключил встроеную экранную клаву в Win7.
В LearnWords такая фишка есть, я думаю, что не очень сложно будет и в BX сделать. Если сижу дома за столом использую блютузные мышь и клаву. Если в дороге или дома на диване, то экранную клаву. Очень хочется иметь встроенную экранную клаву в BX. |
Хорошо было бы иметь версию для мобильных телефонов.
|
И под Линукс бы... :)
|
может будет удобно если добавите еще одну столбцу который показывает тип слово, нр, сущ., гл.
|
Вложений: 1
Ошибка: некорректно масштабируется нижняя информационная строка.
Система Win 7, BX 4.3.5.4. Разрешение экрана:1680х1050 (при разрешении ниже такая же проблема), разрешение применяю стандартное к дисплею UMPC или к внешнему монику). Масштабирование шрифта 150% (ниже выбрать не могу иначе глаза поломаю, у меня UMPC 5,6") Скрин во вложении. |
zslooo,
Вы имете в виду, что в статус-баре число не помещается в окошко? Да я знаю - эта проблема возникает при увеличении масштабирования размера шрифта. Текст вылазит за пределы окошка. Но это, скажем так, не критично. Я давно уже не подстраивал программу под увеличенный шрифт интерфейса Windows. Подстрою к след версии. |
Напрягает постоянно загружать, выгружать файл статистики.
Можно ли сделать настройку: чтобы файл статистики сохранялся и оперативно обновлялся в той же директории где лежит словарь? Или ещё лучше прописать путь куда сохранять статистику. |
В версии 4.3.6.6 от 3 января 2010 года:
- Исправлено: Двойное пролистывание Карточки слова после выполнения пункта меню Выучено. - Исправлено: Переключение канала звука с наушников на колонки в Windows 7 вызывало ошибку. - Исправлено: Расширение окошек с информацией в Статусбаре при увеличении масштаба шрифта в Windows. - Исправлено: Мелкие исправления в словаре engrus2500 ("if_" -> "if"). |
Цитата:
|
Когда находишься ''в словаре'', НЕ работает поиск слова как надо.
Т.е. если курсор находиться НАД словом, которое ищешь - всё ОК., слово находиться мгновенно. Но если у тебя курсор (закраска строки в словаре) находиться ПОД искомым словом -поиск НЕ РАБОТАЕТ! Это баг? :( |
Цитата:
|
Вложений: 1
вин 7
опять видимо глючно отрабатывает масштабирование. видны не все слова |
zslooo,
А в чём "глючность"? не вижу |
BXA
Два значения не влезли в экран :( |
zslooo, Это на покет PC ? Какое у Вас разрешение экрана?
... ага по картинке посмотрел - 624 строки. Видимо форма была уже растянута, и после этого Вы поменяли масштабирование Windows Программа при запуске выставила прежние настройки, которые вылезли за пределы экрана. Я действительно не проверяю изменение расширения экрана Windows до таких малых размеров В Вашем случае необходимо сбросить настройки BX Memo. Это достигается деинсталляцией программы и повторной установкой. Статистика при этом не удаляется. Программа после переустановки уже не даст растянуть форму больше экрана Windows. Или второй вариант Вернуть старое высокое разрешение Windows. Запустить программу BX и уменьшить окно Варианта. После чего опять выставить низкое разрешение рабочего стола Windows. Так можно обойтись без переустановки программы. В будущем поставлю проверку на уменьшение размера экрана меньше окна программы BX |
В настройках стоит галка "Скрывать карточку мышью, если не Ctrl". При проведении мышью над окном оно, как и положено, исчезает, но, появляясь, слово показывает новое и озвучивает его, в то время как еще не закончилось озвучивание предыдущего. А если поводить мышью надо окном несколько раз, то получается забавная какофония.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Евгений81, сделаю
|
1. Препод по английскому языку подсказал идею по изучению слов.
Должна отображаться транскрипция, а вы пишете слово на англ-м. 2. Ещё бы хотелось учить слова не в сочетании слово - перевод, а слово - его значение (на языке оригинала). Мне кажется не совсем правильно ассоциировать слова исключительно с переводом на русском (хоть и с примером). 3. Искал недавно с подругой программки по изучению англ-го. Так чтобы можно было играть вдвоём по сети. Было бы супер реализовать возможность такой игры через BX ну или для начала подумать как это сделать :) |
Цитата:
Надо всего лишь составить такие словари, в первом случае достаточно скопировать столбец с транскрипцией в столбец перевода... |
BXA
Я согласен. Но так будет неудобно. Каждый раз по сто раз переделывать словарь. Было бы гораздо удобней опционально указать что я хочу учить: слово - перевод, транскрипцию - перевод... И кроме того, хотелось бы чтобы велась статистика по ошибкам знать на каких словах я чаще запинаюсь. |
Вложений: 1
После прохождения мозаики выскакивает ошибка.
Win XP |
zslooo,
Не смог повторить, эту ошибку. Но припоминаю, что подобная ситуация возникала в одной их прежних версий. И вроде как была исправлена. В принципе, ошибка не критическая - менеджер окон не может перевести навигацию на окно. Если нажать OK, то программа продолжит работу. Если версия последняя, то пришлите побольше информации: - периодичность ошибки - что при этом Вы нажимаете, после чего возникает Окно с ошибкой можно и через PM |
BXA
Весия последняя Ошибка возникакет каждый раз после прохождения мазаики. Окно с ошибкой я выслал. Ничего страшного вроде при этом не возникает, но всё же. |
zslooo,
Выгрузите пожалуйста ветку реестра HKCU\Software\BX_Memo и пришлите мне, чтобы повторить и выловить проблему мне нужны Ваши настройки программы. или скриншоты окна Настройки: Общие, Мозаика, Озвучивание |
Добрый день. Есть проблемы с переносом статистики с компьютера на компьютер. Выгружаю через "Выгрузить статистику в файл", потом загружаю через "Загрузить статистику из файла" и вижу, что некоторые ранее выученные слова помечены как не выученные, и наоборот. В чем тут может быть дело?
|
Я считаю крайне нелогично когда слова в упражнениях учатся без учёта изучения слов в предыдущем упражнении.
К примеру, если я выучил неск-ко слов в "Варианте", то мне не нужно давать учить не выученные слова в "Мозаике" и тем более в "Написании". В том же не раз упомянутом LearnWorde был реализовано следующим образом: 1. Прохожу карточку 2. Прохожу "Вариант" (отдельно считается слово-перевод, отдельно перевод-слово) 3. Прохожу "Мозаику" (отдельно считается слово-перевод, отдельно перевод-слово) 4. Прохожу "Написание" Жутко раздражает, когда большой словарь и в одних упражнения учу одни слова в других другие. Огромная просьба реализовать данный функционал опционально. (может уже это реализовано?) |
Цитата:
А вот отдельно учить слово и перевод - это, на мой взгляд, обязательно нужно сделать. Кстати, об этом я уже писал некоторое время тому назад. Редко, но все же случается, когда программа показывает только одно направление, например, слово-перевод, и ни разу перевод-слово, и, тем самым, заучивается только половина. |
sir_URLik
На счет изучения одних и тех же слов в разных упразнениях можно и поспорить. Я поэтому и указал опционально. Чтобы можно было включать и отключать. |
zslooo,
Ошибку повторил и уже поправил у себя, но делаю новую версию 4.4 и пока не буду выкладывать сырой вариант 4.4. Ошибка не критическая - пока нажимайте "OK" или отвечайте медленнее, прослушивая полностью озвучку или отключите озвучку ;) Если быстро отвечать на задания мозаики без ожидания полного озвучивания - то образуется очередь из нескольких звуковых потоков и сообщение "Все слова выучены" пытается вывестись дважды. Отсюда и сообщение о невозможности создать второе окно... Цитата:
например: Строки удалили потом вставили обратно, идентификатор строки изменился. На другом компьютере такой строки нет, с таким идентификатором. Идентификатор внутренний и не подлежит корректировке. В этом случае баллы не присвоятся одинаковому слову в разных словарях. Хотя, конечно может и ещё есть какие грабли, понаблюдайте. Сохраните результаты в Excel до и после загрузки статистики. Сравните действительно ли баллы обнуляются или это Вам показалось ;) |
Цитата:
Учить сначала вариант, потом мозаику - что это даст? Скажем так: Вариант и Мозаика - лёгкие способы обучения. Написание - трудный способ обучения. Если уж и делать комбинаторый, то Вариант+Написание или Мозаика+Написание. Но пока в этом направлении я не думал... в 4.4 хочу реализовать опционально вывод в варианте пример перед Словом через паузу потом варианты ответов. |
Со статистикой беда.
1. Забыл перед уходом на работу выгрузить статистику, план учить слова в выходные был испорчен. Я уже предлагал, но всё-таки ещё раз повторюсь, необходимо добавить сохранение файла статистики в определённое место (тоже опционально). 2. И кроме того, очень хочу видеть статистику по ошибкам по упражнениям (например чтобы выгрузить такие слова в мобильный LearnWords и прорешать через сотик во время поездок). 3. Хочется иметь быстрый доступ к редактированию слова из упражнений (об этом тоже уже писал). К примеру через правую кнопку мыши - редактировать. 4. Активно использую тезариус для формирования словарей. Очень хочется иметь словарь для слов исключений, т.е. тех слов, которые не нужно выбивать в словарь. Я такие слова забиваю в словарь, ставлю максимальный бал по упражнениям. Но не красиво и неудобно так делать. 5. И хотелось бы знать будет ли в ближайшее время реализована возможность добавления пользовательских полей в словарь и настройка их вывода в заданиях? Давно уже пользователи пишут про добавление частей речи, форм глагола в отдельные поля, для существительных число, амер или брит вариант, категория слова (учёба, работа, животные и т.п.) и т.д. 6. Было бы супер также форматировать слова и перевод - жирным шрифтом или цветом акцентировать внимание. 7. Картинки в словаре давно ждём. |
zslooo,
;) Всё будет, со временем... |
BXA, у меня проблема со статистикой и уже не первый раз. (Обидно)
Описываю случай. У меня была такая статистика 41+[122<36]. При заучивании нашел в карточке ошибку и решил исправить в словаре. Исправил, сохранил. И к ужасу увидел статистику 39+[85<63] (39 слов было позавчера (39+[119<30]), 41+[134<20]- вчера). Как-то обидно, и не в первый раз. Закономерность пока не вычислил. Могу только сказать, что компьютер этой ночью не выключался. А позавчера уходил в спящий режим. Скорее всего статистика перепрыгнула на позавчера. Вопрос вобщем-то в том, как избежать таких неприятностей? |
vldi1,
При сохранении словаря сохраняется так же и статистика НО из полей закладки Словарь. Если Вы исправили словарь и его не сохранив продолжили обучение, а через 2 дня нажали "сохранить". То сохранится позавчерашняя статистика т.к. она привязана к изменённому словарю и не считается в Закладке Словарь. Хотя я не исключаю, что в проблема есть в программе. Для подстраховки перед изменением словаря выгружайте статистику в файл... Попробуйте найти закономерность, а я тоже посмотрю код. Но подозрения мои таковы - Вы всё же не сразу сохранили изменения в словаре :tomato2: Возможно позавчера Вы заходили в закладку "Словарь" и случайно ткнули мышью в "любое поле" перейдя в режим редактирования (проткнули поле до появления курсора), словарь перешёл в статус изменённый - загорелась дискетка. Вы ничего не меняя полистали словарик может чегото поискали и продолжили учить его дальше. Словарь остался в статусе - изменённый. Прошло 2 дня Вы компьютер не выключали. Решили поменять слово в словаре. Словарь вместе со статистикой ждал сохранения уже 2 дня ;). Вы сегодня поменяли 1 слово и сохранили вместе с позавчерашними баллами. Вот скорее всего так и было - припомните заходили во вкладку словарь 2 дня назад? Как вариант решения этой проблемы, я сделаю защиту от таких действий - не дам выходить из закладки словарь пока не будет сохранены либо отменены изменения. Давно хотел сделать, но забываю всё.... |
BXA, скорее всего Вы правы. Я заходил и не раз. Если не трудно, сделайте защиту от таких неприятностей. Спасибо!
|
BXA, поднялся еще вопрос (скорее баг):
В настройках написания есть параметр (включенный чекбокс) "Повторять выученное в ____ % от количества заучиваемых слов" У меня и раньше были сомнения по поводу этого параметра, а сегодня сделал эксперимент Исходные данные 41+[75<75] слов 1583 Количество заучиваемых слов - 100 количество слов в упражнении - 40 Учить по порядку - Вкл. Естественно проверяю написание. 1-й опыт 80% : Результат 22 невыученных, 18 выученных (непонятно) 2-й опыт 20% : Результат 33 невыученных, 7 выученных (нормально) Повторяю 1-й опыт 3-й опыт 80% : Результат 32 невыученных, 8 выученных (совсем непонятно) Закономерность вообще не прослеживается Когда поставил 100% и повалили снова невыученные слова, не стал дальше продолжать. Пожалуйста, объясните эту проблему. |
vldi1, Вы меняете процент и у Вас меняется статистика? или после смены процентов Вы учите слова и наблюдаете картину внутри скобок? Если у Вас было 41+[75<75]
41 - выучено, 75 в очередь на завтра, и 75 в очередь на сегодня. потом Вы меняете процент на 80% у Вас сразу стало?: 18+ [22<?] И какой был процент до 80% ? Если сразу , то это конечно ошибка в программе. Если Вы занимались, и у вас стало: 41+[18<22], то это нормально. И все остальные цифры - это тоже нормально если речь про цифры в скобках [ ] Сначала поясните цифры 1 2 3 опыта это какие цифры? потом я поясню почему нормально если цифры в скобках. Или Вы меняли не процент, а количество Заучиваемых слов? было 100 потом 80 потом 20 потом опять 80 ??? Поподробнее шаги эксперимента пожалуйста |
BXA, наверное, проблема в моём понимании этого процента. Я так его понимаю: в упражнении из 40 слов заданный процент будет из слов на повторение (выученные (или точнее недоученные) - в квадратных скобках), а остальные, которые не прошли еще барьер на повторение (в статусбаре они вообще не отображаются, я их называю невыученными).
Поясняю опыт .......... 1-й опыт 80% : Результат 22 невыученных, 18 выученных (непонятно)............ 80% (я думаю, тут понятно - "Повторять выученное в 80 % от количества заучиваемых слов") 22 невыученных (в этих слова пока только накапливаются баллы, они не прошли барьер для повторения) 18 выученных (недоученных, слова на повторение) |
vldi1, Понятно, объясняю.
80% - это процент отношения слов на повторение к новым словам в пуле обучения (из 40 слов у Вас) Зачем он нужен? Это планка заполняемости пула обучения. В пуле обучения у Вас крутится 40 слов, судя по настройке. Из них 22 новых и 18 на повторение. Это отношение соответствует ~50%. После того как Вы поменяли процент на 80% ничего не должно изменить сразу. как было 22/18 так и остаётся, до тех пор пока вы не начинаете учить слова. Что происходит в этом случае. По мере выучивания слова выбывают из партии 40 штук. Какими словами партия пула обучения будет наполняться взамен выбывших? У нас отношение 50%, а надо, чтобы слов на повторение было на 30% больше, чем есть в пуле обучения. Поэтому взамен выбывшего слова будет поступать слово на повторение, до тех пор пока процент не достигнет 80%. Если процент слов на повторение превысит 80% от общего количества слов в пуле обучения из 40 слов, то взамен выбывшему слову поступит уже новое слово, ни разу не выученное и не повторённое. И так и будут весы колебаться, пока есть слова на повторение. Если слов на повторение не хватает, то процент будет понижаться с 80% вплоть до 0% (если вы всё повторили на сегодня, то гдеж он их возьмёт?) То есть 80% - это процент слов на повторения, к которому программа стремится наполнить пулл обучения в процессе обучения (в течении дня). По идее - это технический процент, который не следовало бы выносить в настройку, а зашить его в тело программы. Но я решил вынести его в настройку для любителей тонкой настройки приложения под себя. |
Было бы хорошо чтобы настройки сохранялись в файл словаря.
Я уже ск-ко пользуюсь BX так не сразу могу сходу настроить правильно хотя бы ту же озвучку. + было бы не плохо иметь настройки по умолчанию, т.е. возможность сбрасывать настройки. |
На закладке "Текст" не работает сочетание ctrl+a, неудобно удалять текст для вставки нового текста.
|
zslooo,
Кнопка на панели "Новый файл" выполняет очистку всего поля с текстом |
В версии 4.4.7.7 от 25 января 2010 года:
- * Добавлен режим демонстрации Примера использования перед заданием программы. - Паузу перед демонстрацией Вариантов ответа на задание можно увеличить, нажимая клавишу Ctrl. - Добавлен режим прокрутки длинного задания для Варианта и Написания. - Поиск в Словаре продолжается с первой записи и далее по кругу. - Защита статистики: программа теперь не даст перейти в режим обучения, пока не будут сохранены или отменены изменения в Словаре. - При смене задания или карточки теперь отключается синтез озвучивания предыдущего задания. - Исправлено: При завершении заданий в Мозаике вместе с окном На сегодня занятия закончены выходило окно с Ошибкой. - Исправлено: При уменьшении размера Рабочего стола Windows в Вариант не помещались все значения ответов. |
всё таки было бы замечательно увеличить функциональность закладки "текст":
- добавить ctrl+a, отменить, повторить и прочий минимальный набор "блокнота". - добавить озвучку голосовым движком текста. |
BXA
в новой версии пауза появилась перед появлением списка вариантов в задании "Вариант", как можно отключить это? Неудобно, т.к. привык быстро выполнять это упражнение, а тут зачем то лишняя пауза. |
zslooo,
Пауза сделана специально - она на полсекунды всего, но заставляет включить память (впомнить) Сначала я сомневался надо ли - потом проникся... поработайте с паузой - я думаю Вам понравится. Попробуйте за полсекунды угадать ответ без подсказок! |
BXA
эхх... не согласен категорически. Я слово узнаю за гораздо меньший промежуток времени чем длится пауза, т.е. сейчас время прорешивания в "варианте" у меня значительно снизится из за паузы. Я давно уже писал. Гораздо удобнее такие задания делать в режиме диктант (как это в LW реализовано) и статистику вести отдельно. Прорешал слово в "варианте" далее должен идти диктан, голос говорит слово, я выбираю его из вараинтов. И точно также должно быть в "написании". Прорешал слово в написании, далее должен идти диктант, голос говорит слово, я его пишу на английском. Статистика также должна вестись отдельно. Автор прошу проникнуться этой идееей. Хоть LW почти не пользуюсь год (кроме мобильной версии), но этого функционала очень не хватает в BX и дело тут не в привычке, а в логичности чтоли подхода к изучению слов. Предлагаю прорешать вам в LW маленький словарик, чтобы понять наск-ко удобней им пользоваться. |
zslooo,
Сделаю настройку с отключением паузы, в след версии. Пока пауза не отключается. В BX есть режим "Диктант" и отключение показывания написания задания. -> Контекстное меню на Задании. Можно учить на слух. (но статистика общая) Но пауза задумывалась как совершенно другой режим: - Видишь (или слышишь) задание - без подсказок. голова сама начинает вспоминать ответ. - Если же задание сразу с подсказками выходит - то голова не споминает ответ, а включается чисто механический перебор вариантов, первый не подходит второй не подходит третий - да он... Но сделаю отключение паузы, сделаю... Я в принципе ожидал недовольство ;) |
Цитата:
Цитата:
|
sir_URLik, Я имел в виду возможность отключения. По умолчанию будет выключена, кому надо включат и настроят минимальное время паузы (как в карточке).
Пока время вычисляется от длины задания - чем длиннее, тем больше пауза. |
Цитата:
|
Вопрос мало относящийся к BX, но всё же.
Кто нибудь знаешь ещё какие нибудь интересные программы для изучения английского языка? Особенно интересует грамматика. Тут BX ничем помочь не может (хотя при желании автора можно было бы расширить функциональность программы). Сам недавно скачал http://www.learn-english.ru/downloads.php "Английский для практиков". Идея понравилась. Было бы супер если бы и у BX такой функционал появился. |
А нельзя ли добавить возможность повторять уже выученные полностью слова? После того как прошло пару месяцев, слово начинает забываться, а если оно еще и малоиспользуемое, то еще быстрее забудется...
|
После того как Вы выучите весь словарик, можно будет выбрать режим "повторить ещё раз" выученное.
Все слова перейдут в статус 3-го повторения по Вашему запросу и можно будет пробежать словарик ещё раз в быстром темпе с одним повторением. |
В версии 4.4.8.7 от 1 февраля 2010 года:
- Добавлена настройка отключения/включения паузы демонстрации Задания в Варианте и настройка её длительности. (По умолчанию пауза выключена.) - При завершении заучивания словаря количество заданий в уроке уменьшается пропорционально количеству оставшихся слов. |
Огромная просьба всё таки ввести статистику по ошибкам.
Уже около 3000 слов выучил с помощью BX, но пару сотен слов знаю плохо, не смотря на полное прохождение всех заданий. Повторять все слова не хочу, так как большинство всё таки очень хорошо выучил. По статистики ошибок можно было бы заострить на них внимание. К примеру была бы кнопка "Повторить трудные слова". |
zslooo,
Я сейчас возьму паузу осмыслю куда двигаться дальше. Все предложения от пользователей у меня сохранены. Почитаю. Если делать новую концепцию, то это большой новый проект - надолго, я пока иду по пути маленьких шагов, смотрю, что можно улучшить в уже сделанном плюс сделать небольшое усовершенствование. |
Всем привет. У меня вопрос к BXA (спасибо за отличную программу) и всем остальным, может кто подскажет.
Вот я соорудил словарик разговорный на тему "Weather", взяв его из Phrasebook ABBYY Lingvo x3. Затем выдернул необходимые для него английские фразы из ABBYY. Русские фразы просинтезаровал Alyona (Russian) SAPI5 - TTS от Acapela (Так как кое-где при синтезе речи Аленка косячила, я со словарими и частью вручную исправил звучание в программе Балаболка и записал в .mp3). Собственно, вопрос вот в чем, подскажите пожалуйста утилиту для пакетного переименования файлов вида It’s going to be sunny в It’s_going_to_be_sunny, чтобы "пробел" можно было заменить на "_". (вручную запарился) Также буду благодарен, если мне посоветуете простую утилитку конвертации аудио wav -> avi. Вообще хотелось бы узнать, как паковать в .sae, подробный туториал для чайника (к сожалению, не нагуглилось). Также вопрос ко всем, подскажите пожалуйста, может кто знает, где можно скачать аудиоуроки, в частности, мне нужно правильное произношение неправильных глаголов (каламбур!) носителем языка, а не программой синтеза речи. если с русским вариантом я могу смириться, тот английский вариант мне нужен чтобы отработать произношение, а программы иногда косячат. И если по-русски я могу исправить, но в английском бОльшую часть слов я не знаю, как произносится верно). Всем спасибо. Словарик прикладываю если кому интересно, оцените. |
charoplet,
Для переименования файлов пробел-подчёркивание - можно использовать Total Commander в режиме групповое переименование. Описание формата sae и руководство к программе Sae Editor - в дистрибутиве самой программы - ссылка на сайте BX. (она же кстати добавляет знак подчёркивания). Правильное произношение человеком неправильных глаголов есть в звуковой библиотеке EnglishBX - ссылки на сайте. За словарик - спасибо! |
Нашёл интересную большую подборку программ схожих с BX, может какие то фишки автор BX возмёт из них для новых версий BX:
http://www.lingva-city.com/software.html |
Хотел предложит фишку типа антибосс. Например чтобы программа скрывать можно было как панель инструментов Пуск в виндовс. Т.е. мышку навёл - программа раскрывается, решаешь упражнения, появился коллега за спиной, мышку в сторону - программа скрыта.
|
Зашел на огонек.
Некоторое время назад, я начинал учить английский именно с этой программы. Должен сказать что метод заучивания слов через такие программы очень эффективен по сравнению с бумажными книгами. И практичнее чем нарезать карточки из картона. Но язык нужно учить активно, а не просто иметь все время карточку на экране. Набравшись слов, я понял, что слова то я знаю, но говорю только существительными и глаголами. Поэтому рекомендую учить не только слова (без них никуда), но и целые фразы. Обратите внимание на словарь engspeak. Сегодня зашел за ним и полдня его конвертировал в мой любимый Lingvo Tutor. (Задолбался вбивать фразы из учебника Spoken English) Подскажите, в режиме карточек так и не появился режим принудительного переключения на следующее слово? |
mcnine,
Появился регулируемый режим задержки в Варианте. И новый словарь в составе программы с примерами использования слов в предложениях. Сейчас идёт работа по учёту ошибок в ответах на задания, возможность учить заново/повторять только трудные слова (с ошибками в ответах). из запасников и присланных материалов собрал ещё 2 десятка словарей для новых языков. Работа по развитию программы движется, неспеша ;) |
BXA
здравствуйте несколько вопросов/пожеланий 1. самое важное для меня настройка-вариант- количество вариантов ответа - от 1 до 7 один вариант ответа - это совсем не вариант, это без вариантов :) я собираюсь ребенка обязать пользоваться, мне хотелось бы от 7-10 вариантов, иначе очень просто словарь который идет по умолчанию типа этого? http://www.alleng.ru/mybook/6top2500/TOP_1-2500.htm есть у меня желание его упростить (может не весь, первые 500-1000), но это наверное надо на другом форуме обсуждать, там где язык учат перевод mean например по разным строчкам разобрать неправильные глаголы и совпадающие по написанию слова и тд 2. пропадает скобка к неправильным глаголам добавлял транскрипцию, для однозначности - три формы есть, значит должно быть три транскрипции делаю вставку - закрывающая скобка пропадает, добавлял руками :) 3. примеры они явно не для начинающих, поэтому от примеров к первой 1000 слов пользы немного, на мой взгляд а редактировать их очень неудобно (бегаешь по строчке и приводишь в соответствие пример и перевод) пожелание - что бы в словаре из строчки можно было получить полную карточку для редактирования |
Цитата:
Упрощать не нужно - Программа упорядочивает слова по частоте. Если вы выучите 500 ид 2500 знаит вы выучили первые наиболее употребимые 500 слов. Цитата:
Смотрите правила составления словарей в руководстве. Цитата:
Да редактировать такой словарь не удобно. Я собираюсь пересмотреть всю концепцию описания слов в словаре, описать в виде реляционной базы, чтобы была возможность описать всю топологию формирования слова, словосочетаний, переводов примеров. Это будет видимо уже принципиально другая программа, правда пока только карандашные наброски... сколько мне на это понадобится времени не знаю.... |
BXA, пожалуйста, объясните смысл параметра "Порядок" в словаре.
Я понимаю так, что слова попадают в обучающий пул по приоритету "порядка" (чем меньше цифра, тем больше приоритет) Это все конечно действительно, если включена соотв. опция в настройке обучения. А что будет со словами, у которых значение порядка пустое? По-моему, они должны быть самыми последними. Допустим я имею словарь, где пустые значения порядка. Затем я меняю некоторым словам порядок, чтобы выучить их первыми. Тогда это будет действовать на новые слова, так и на слова на повторение. Если я правильно все понял, то у меня такая проблема. У меня есть в словаре 20-30 новых слов с установленным порядком. Прошло 2 недели интенсивной работы с программой, но ни одно из этих слов не попало в обучение. Хотя другие новые слова регулярно появляются. (Новые слова - слова, у которых балл=0 и они не разу раньше не всплывали) Эта проблема не касается повторяемых слов - по-моему там "порядок" работает. |
Цитата:
Если сегодня есть слова на повторение, то их приоритет выше чем у слов, дата повторения которых дальше, или порядок меньше. Если Вы меняете порядок и не меняете Дату, то пока дата не наступит слово не всплывёт. Если у слов с порядком 0 Даты нет, то есть оно новое, то это слово имеет приоритет перед другими новыми словами в очереди на обучение. Я не совсем понял Вашу проблему, уточните подробнее. Вообще порядок слов подразумевался либо для упорядочивания обучения по главам учебника Либо, как в базовом словаре, упорядочивание по частоте использования в языке. |
BXA, я все понял из Вашего первого предложения:
Цитата:
Здесь проблема может быть решена 2-мя способами. 1-й: пройтись по всем записям словаря (займет наверное час) и все пустые присвоить в "99" 2-й: я считаю более разумный - считать слова с пустым порядком последними. Ведь если мы не ввели порядок, значит нам безразлично, когда это слово примет участие в обучении. |
Цитата:
Так вы быстро заполните 1000 строк. потом скопируйте столбец в BX. Со временем сделаю настраиваемое заполение столбца Порядок. |
BXA, спасибо за ответ. Размножил "99" с помощью буфера обмена без Excel непосредственно в таблице словаря.
Еще одна просьба. Неплохо для отладки знать находится ли слово в обучающем пуле. Можно ли добавить столбец признака нахождения в пуле в таблицу словаря? |
vldi1,
1 марта я выложу на скачку новую версию, сейчас последнее тестирование проходит. Описание уже есть на сайте программы, Дальше будет видно куда двигаться. Возможно я поменяю сортировку чтобы без номера по порядку в конец списка. Но это уже через версию будет. |
BXA, успехов Вам в работе! Спасибо!
|
BXA, Еще вопрос о "порядке". Если у слова балл, отличный от нуля, но он не находится ни в пуле, ни в повторяющихся словах (дата повторения пустая), то параметр "порядок" игнорируется. Тоесть, если у одного слова порядок=0 а балл 24, а у других порядок=1,2, но балл=0 и тд, то это слово будет ожидать все слова в очереди К чему бы это? По-моему, параметр "порядок" должен иметь больший приоритет, чем кол-во баллов.
|
Нашёл интересную программу для зубрёжки слов и выражений - розетта стоун.
Можно качнуть на торретнтах. Программа очень понравилась в плане оформления. Самый большой минус - нельзя самому выбирать что учить, самому вписывать слова. Как раз за большой спектр настроек я люблю BX. Огромный плюс, чего катастрофически не хватает BX, это изучение слов без привязки к русским словам, т.е. слова, фразы и грамматику учишь ассоциируя слова с образами, а не с русскими словами. Я к примеру уже больше 3000 слов в BX выучил. Но вот перевожу их с большой задержкой: англ-е слово - русское слово - образ. Тогда как через картинки задержка гораздо ниже: английское слово - образ. В общем, сравнивать программы не буду, надеюсь на скорейшее развитие BX. |
vldi1, Да, именно так - балл приоритетнее. Поясню:
Порядок задумывался для упорядочивания последовательности обучения новых слов, и если оно уже начало учиться и набрало баллы то порядок уже не важен, важны его баллы и дата повторения чтобы определить надо ли его учить и если надо, то когда. Как я понял Вы меняете порядок по ходу обучения, я не закладывал такие алгоритмы, поэтому сейчас не готов ответить о будущих перспективах развития этого направления. Надеюсь система управления ошибками в новой версии Облегчит Вашу работу. zslooo, Вы имете в виду добавление картинок в к программу? Если да, то я уже задумываюсь в этом направлении... Но лучший образ слова - это звуковой, запоминаемость звука на порядки выше чем текста. Попробуйте учить слова на слух - Выключите "Показывать написание". |
BXA, поясню мою ситуацию. Когда я перешел на 4-ю платную версию, у меня было выучено порядка 900 слов. Я включил режим повторения, и вскоре вся эта орда выученных слов не прошла и 1-е повторение и стала невыученной, но с далеко непустыми баллами (я не мог справиться с такой волной). Теперь, если я захочу и выучить какое-то слово отсюда, мне надо дождаться, пока не выучу все новые слова или обнулить заработанные баллы.
Поверьте, параметр "порядок" должен быть приоритетнее баллов. Вдумайтесь, ведь Вы сами назвали этот параметр "порядком", но он далеко не всегда отвечает за это. Я не говорю о случае, когда слово находится в режиме повторения - там другие правила. Цитата:
|
BXA, спасибо за проделанную работу в 4.5.9.9! Ждем с нетерпением следующих обновлений!
|
В новой версии BX клавиша F4 перестала работать как повторение проеизношения, это у меня что-то с компом или с BX?
|
Цитата:
В словаре F1 или F4 на ячейке |
BXA, снова я на счет порядка. Всего лишь один вопрос. Я расставил группам слов свои "порядки". Первая группа пошла на ура. Было 30 слов. На обучение пошло 20 с лишним слов. Но пока некоторые слова в 1-й группе еще были "нулевыми". Пошли на обучение слова со 2-й группы, а затем и 3-й и т.д.. Я так понял Вы специально сделали такой разброс, или что-то не так? К сожалению в документации этого не узнаешь.
|
Цитата:
Если надо учить чётко сначала первый урок, после его выучивания приступать ко второму уроку, то программа пока такое не позволяет. Возможно в будущем введу понятие "категория" и при выборе словаря можно будет выбрать категории по которым можно будет ставить фильтр обучения. Если в категорию внести номер урока и указать, что учим только 1й или 1й и 2й урок, то тогда программа не пойдёт дальше 2го урока... но это в будущем ;) По поводу вашего предложения приоритетности выбора по порядку перед баллами - оказалось не всё так просто в реализации, надо будет ещё почесать репу... |
BXA, спасибо, выгрузка в файл многое прояснила (вы не забыли мою просьбу отобразить столбец наличия в пуле в таблицу словаря?).
Для себя сделал вывод: для уменьшения "диффузии" необходимо уменьшить параметр "Кол-во заучиваемых слов". |
Цитата:
|
предлагаю разделить слова и словосочетания от предложений по признаку наличия знаков ".", "?", "!" в конце предложения.
отображать (опционно) статистику по количеству слов и сочетаний и предложений. а также разделять режимы обучения по словам и сочетаниям. к примеру, конец рабочего дня, голова еле соображает, но есть время поучить слова, врубаю BX, включаю опцию "учить только слова" и учу. также это может прегодится в в случае предоставления вариантов ответа в "Варианте", к примеру отображать в варианте только те слова и предложения у которых знак совпадает с заучиваемым словом. Эфекстивность обучения должна повыситься. |
zslooo, Это всё тоже попадает в понятие "деление на категории"... Категориями видать придётся таки заняться...
|
Внизу экрана обучение отображается "остлось: n"
Кликает на ответ в упражнении, отображается "осталось n-1" Появляется новое задание, опять "осталось: n" Наверно так не должно быть |
zslooo, Если программу принудительно перевести в режим карточки и потом поднять в окно обучения то количество заданий будет опять n, так и задумано.
|
Вопрос автору: с какой целью Вы на сайте программы выкладываете информацию о том, что вышел новый релиз если таковой отсутствует для скачивания? Это Вы так пытаетесь поднять свой рейтинг на файлообменных сайтах? Ведь пользователи выкачивают Вашу программу ошибочно думая что они качают новую версию.
|
Евгений81, На странице скачивания есть надпись, что новая версия будет доступна с 19 марта. Программа скомпилирована и тестируется на нескольких компьютерах. Даже загружена на файлообменные серверы, ссылка будет выложена 19 марта.
Цитата:
Рейтинг я не пытаюсь поднять, давно махнул на него рукой - там махинаторы ещё те сидят. Просто всё подготовил к релизу останется только ссылки раскрыть, правда если не обнаружатся проблемы или баги - тогда отложу. А делать анонс версий - это нормально. Наверняка интересно Вам, что будет нового или что поправлено ;) |
Цитата:
Цитата:
|
BXA, как появляются слова в уроке (написание)? Псевдослучайно или каким-то хитрым образом? У меня пул из 50 слов. В уроке 40 слов. Некоторые слова попадаются по 3-4 раза. По-моему, это перебор. Особенно обидно, когда это слова на повторение - за один урок, раз и повторил слово быстренько (у меня 3 раза повторить). Только кому такое повторение нужно? Подряд набирать одно и то же слово малополезно. Было бы прекрасно, если бы в моем уроке высветилось 40 уникальных слов (без повторений).
Что этому мешает? Просто надо сформировать список слов урока (это уже сделано) и уникальный порядок их появления (думаю, это несложно сделать) |
Цитата:
|
vldi1, Псевдослучайно с защитой от повторения подряд(если осталось больше 1 варианта), но через раз разрешается. Рандом вовсе не китайский, на то он и рандом, что может совпадать, а может и нет. А задания без повторения - это последовательный перебор, возможно сделаю такую опцию, но если учесть, что в пуле всё равно крутится набор слов за разные периоды повторения, то последовательного обучения по словарю сверху вниз не получится, какие-то хуже запоминаются - Вы в них ошибаетесь - они идут на дополнительный круг повторений и тп.
В 4.6 должна быть решена Ваша проблема с подгрузкой в качестве новых слов - недоученных новых. Теперь они приоритетны в очереди в пул обучения. Номер по порядку не стал задействовать для этого. Эффект такой же. И слова без номера по порядку теперь менее приоритетны перед словами с номером в качестве новых слов. Ссылки на 4.6 уже доступны на сайте. |
BXA, спасибо за терпение и кропотливый труд! А также благодарность за последние изменения в программе!
|
Уважаемый BXA, объясните, пожалуйста, может быть, я неправильно поняла, зачем Вы
ввели колонку "Порядок". Когда я увидела, что у Вас в программе добавлена колонка "Порядок", подумала: ну, наконец-то, можно будет выбирать самостоятельно, какие слова учить. Ведь чаще всего детям надо учить слова по урокам, а готовить им маленькие словарики для каждого урока - не очень-то удобно. В описании сказано: "Если Вы установите галочку - Учить по порядку, то слова в заданиях программы будут выбираться согласно значению поля Порядок...... Если в поле Порядок словаря проставлены номера уроков для курса обучения, то слова в заданиях программы будут выбираться сначала для первого урока, потом для второго и так далее..." Для версии 4.6.10.9 от 19 марта 2010 года добавлено: "...Теперь, если номер по порядку пустой, то слово будет менее приоритетно при выборе нового задания, чем слово с заполненным номером по порядку," - казалось бы, уж совсем замечательно. Но когда я ставлю напротив нужных слов, например, "1", в надежде, что теперь-то мне будут предъявляться только слова, помеченные единичкой - ничего подобного не происходит. Даются совершенно другие слова. Для эксперимента, я создала словарик, в котором в графах "Слово" и "Перевод" - поставила числа от 1 до 50, а в поле " Порядок" для слов 1 - 20 поставила "1". Проверила в настройках, что галочка "Учить по порядку" стоит. Но в режиме Вариант, начали спрашивать слова 36, 37, 27 и т.п. - т.е. совсем не те слова, которые я отметила. |
Lana-Svetlana,
Вы всё правильно поняли, НО вы стали заполнять поле порядок после того как сформировался пул обучения. Если бы словарь был с уже с заполненным полем порядок, то в первый урок сразу попали бы слова с первыми номерами по порядку. А в вашем случае надо теперь выучить 36 37 27 слова и уже на их место придут слова из 1 2 3 и тд потом 37 38 ... 100 200 номеров урока. Либо выбрать пункт меню Урок - Учить заново. В этом случае пул обучения перезаполнится уже как полагается - по порядку следования номеров слов. p.s. Проверил Ваш эксперимент, всё корректно, если после заполнения словаря выполнить пункт меню Урок - Учить заново. Кстати посмотреть какие слова находятся в пуле обучения можно, если выгрузить урок в файл или в буфер обмена и потом вставить в Excel. Меню Урок - Выгрузить урок в ... - Буфер обмена |
BXA, большое спасибо за ответ и за оперативность. Действительно, все работает. Очень здорово.
|
BXA, чтобы не было таких вопросов, как у Lana-Svetlana, все-таки добавьте столбец-признак нахождения слова в пуле ( и так, чтоб по нему можно было отсортировать таблицу словаря). Выгружать в файл, поверьте, не есть юзабельно.
|
1. Получается, что все-таки я не могу сразу разделить все слова на группы, а потом сама определять: учим слова 1-ой группы или, например, 25-ой? Хорошо, если бы можно было указывать: Учить заново группу слов №... . Это просьба на будущее.
2. И еще, как оказалось, очень существенный момент, из-за которого все очень и очень положительные стороны программы оказываются под вопросом: я попробовала на 3-х разных компьютерах, и на всех между правильным ответом и следующим вопросом проходит 2-4 сек - это ужасно раздражает, по-моему, следующий вопрос должен появляться мгновенно (например, как в Tutore Lingvo). В настройках на задержке галочки нет. Правда, не исключаю, что это все-таки у меня какие-нибудь другие программы мешают... Хотелось бы знать, только ли у меня такая проблема. |
Lana-Svetlana,
1. Учить по категориям (группам) программа не позволяет, только по нарастанию номера по порядку. Этого достаточно для заучивания частотных словарей. 2. Если у Вас включена схема озвучивания меню Урок-Включить схему озвучивания, то программа делает паузу на время произношения Задания, перевода и, возможно, зависит от опций Пример использования и Пример перевода. Выключите схему озвучивания будет мгновенно меняться.... |
после установки нового BX, масса слов обнулилась до 12 баллов, хотя точно помню что некоторые из них как минимум должны дойти до 3го повторения.
с чем это может быть связано? |
zslooo, не должно ничего обнуляться, видимо это по новой схеме выбора приоритетов в качестве новых выбираются недоученные слова. По старой схеме эти недоученные слова должны были появиться в очереди в конце заучивания словаря, что есть неправильно, как подсказал vldi1. Недоученных слов могло быть у Вас достаточно много, и понятно, что Вы их помните и что уже их учили, но видимо недоучили. Теперь полностью новые слова пойдут, когда повторите все недоученные. Эта схема наиболее правильная.
|
zslooo,
Недоученными слова могут стать: - при изменении размера пула обучения в сторону уменьшения, часть выдавливается - при просрочке повторения - при неправильном выборе в мозаике или варианте (особенно в мозаике, тк в набор могут попадать и выученные слова) - при включенном штрафовании неправильного ответа Список недоученных слов можно посмотреть в закладке Словарь отсортировав слова по баллам обучения (кликнуть в заголовок столбца) слова с баллом <0 или >0 и меньше MAX и есть недоученные слова. И ещё про память - на сколько я помню, что Вы учите сразу всеми методами, поэтому вполне может быть в одном из методов слово уже выучено, а в другом методе недоучено. Поэтому Вы помните, что вроде уже должно быть выучено слово... |
BXA, я поняла в чем была причина "заторможенного" поведения программы: просто проверяла на словаре в 45 тыс слов (естественно, что озвучку отключала), а для словаря в 2500 слов задержка вполне терпимая, так что претензию снимаю.
|
BXA, какие Ваши дальнейшие планы по параметру "Порядок"? Я к чему это спрашиваю.
Цитата:
Я так понял, Вы столкнулись с программной проблемой (при проектировании программы это не планировалось). Могу помочь, чем могу. Работаю инженером-программистом десяток лет. К сожалению, в последней версии, параметр "порядок" откатился от первого места еще дальше. Хорошо, если недоученных слов десяток, а у меня после перехода на 4-ю версию их штук 700-800. Я сейчас занимаюсь новым английским курсом и учу слова оттуда. Теперь мне прежде, чем выучить их, надо пройти через 700 недоученных слов. Так что жду Ваших новых версий программы и мой "Neue ordnung" :tongue: |
vldi1, Как раз существующую схему считаю самой правильной как в системе с повторением так и без учёта повторения. Порядок никуда не откатывался, он как был после баллов так и остался. В вашем случае, когда Вы вводите в существующий словарь новые слова и хотите учить их приоритетнее правильно было бы создавать группу слов (категорию) и перед обучением определять какую категорию вы хотите учить. А постоянно перенумеровывать вручную словарь даже на 1000 слов чтобы переупорядочивать подачу новых слов к обучению - это уже слишком :o
Так что я бы от новых версий лучше ждал добавления поля Категория и установки фильтров по этим категориям при обучении. Категории например такие: Урок 1, Урок 2, Фрукты, Фразы, Знакомство и т.д... Но пока я собираю статистику по замечаниям и предложениям в текущей версии и точно не знаю куда буду двигаться. |
BXA, надеюсь категории и фильтры внесут полную ясность в этом вопросе. Успехов!
|
Добрый день, BXA, спасибо Вам за замечательную программу. Пользуюсь ей уже несколько лет. Около года назад скачал новую версию (на тот момент), но не смог добиться озвучивания, на днях установил последнюю версию, однако проблема с озвучкой так и не решилась. Для озвучки у меня есть и каталог, и 2 библиотеки (одна от Лингво 12). Не могу даже синтезатор заставить говорить, хотя года полтора назад озвучкой пользовался и проблем с настройкой не было. Может кто-то из пользователей программы уже сталкивался с подобными граблями и Вам известно как можно решить эту проблему.
|
kinchew, За это время схема озвучки не изменилась. Как работала так и работает. Возможно вы не включили опцию в "меню" - "Урок" - "Озвучивание задания" - поставить галочку. А что касается синтезаторов, необходимо установить SAPI4 и SAPI5 на компьютер и если у Вас есть на синтезатор рабочая лицензия, то проблем не должно быть. Если же лицензии нет то возможно синтезатор не будет работать в этом случае.
|
Да, совершенно верно, не поставил галочку. Спасибо за помощь. :yahoo: :yahoo: :yahoo: javascript:Sham_ins('%20:yahoo:%20')
|
Не корректно всё таки отрабатывает видимо выгрузка, загрузка статистики. Например даже в написании появляются выученные слова, т.е. слово со статусом "выучено".
А сегодня не могу через Alt+F4 удалить выученное слово, конечно могу статистику в словаре подсправить, но всё таки это ошибка. Хотя нет в словаре стоит: 36 16.11.2009 4 32 16.11.2009 4 24 03.02.2010 4, т.е. слово выучено. Непонятно почему уже раз 5й для повторения программа показывает мне слово. |
Цитата:
Цитата:
|
zslooo, Проверить загрузку статистики можно таким образом:
1) Выгрузить текущую статистику в файл 2) Перейти на вкладку "Словарь" 3) Обнулить статистику у десятка слов (предварительно записав слово и значение баллов) 4) сохранить изменения 5) Можно выйти и зайти в программу и убедиться, что статистика стёрта у выбранных слов 6) Загрузить статистику из файла 7) Перейти во вкладку словарь - проверить значения статистики у выбранного списка. 8) Можно выйти и зайти в программу и убедиться, что восстановленная статистика сохранилась у выбранных слов. По крайней мере я так тестировал функцию выгрузки и загрузки статистики. |
ошибка исчезла после перезагрузки BX.
|
по ссылке с http://bxmemo.narod.ru/index.html?download.htm скачивается версия 3,9,18,5. я ее сдуру скачал и установил, теперь не могу заниматься. Обидно. Прошу выложить актуальную версию.
|
bazyr,
Обновил страничку, а ссылку забыл поправить :sorry: , сейчас всё исправлено - ссылку выслал Вам на e-mail. :) |
Создал вчера словарик с основными неправильными глаголами. Всё прорешал вчера же. Сегодня на повторение предлогает только Мозаику. По идее ведь синхронным должно быть повторение во всех заданиях.
|
zslooo, Настройки разные могут быть у методов. Проверьте через сколько дней у Вас установлено Первое повторение для Мозаики и для Варианта.
|
Вариант и мозаика стоит через 2 дня.
Не понятно почему тогда в мозаике на следущий день вылезло. |
zslooo, На всех компьютерах стоят одинаковые настройки? Или вы учили на одном, а смотрите на другом?
|
С настройками побалуюсь, если ошибка всплывёт - тпишусь.
Автор, что-то давно не было новых релизов BX :( всё также очень не хватает картинок в словаре, добавление пользовательских полей и настройка их отображения при выполнении упражений, было бы супер иметь возможность настраивать соответствие слов антонимов и сиснонимов и т.д... |
zslooo, Пока работа над развитием приостановлена. Известных мне ошибок в программе нет. А чтобы двигаться дальше надо немного передохнуть ;)
|
Цитата:
Внесу свою лепту: Обратите внимание на платформу Android. Очень динамично развивается, очень удобно было БЫ учить слова. ABBYY не хочет писать училку для этой платформы (они об этой глупости ещё пожалеют). Кто первым выпустит нормальную программу, неплохо заработает. Android имеет обкатанный механизм продажи программ. Пользователи всего мира через Маркет по ключевым словам загружают программы, плата снимается автоматом. PS Купил себе Samsung Spica i5700. От возможностей Android, тучи софта и механизма установки/обновления просто захватывает дыхание. Последняя новость: уже есть телевизоры со вcтроенным Android. Единственное, что не хватает лично мне, это нормальной училки, пока использую явовскую на втором телефоне. |
mcnine, Android это Linux. А под линуксом программа BX Memo прекрасно работает через стандартный эмулятор wine, в том числе и озвучивание заданий и карточка. Другое дело, что разрешение экрана у телефона 320х480 меньше чем минимальный размер окна у программы BX.
|
На днях переустановил операционную систему. В связи с этим возникло предложение.
Было бы удобно при установке программы самостоятельно выбрать каталог, в котором будут храниться следующие данные: 1. Словари пользователя. До переустановки системы хранил все в папке C:\Program Files\BX_memo\dict, которая была безвозвратно утеряна. 2. Профиль пользователя (ученика). У меня был сохранен каталог BX_Memo из Application Data, но его восстановление не вернула мои прежние настройки. Более того, ученик даже не появился в списке. Также не удалось восстановить сведения об уже изученных словах. |
sir_URLik,
Если Вы сохранили BX_Memo из Application Data то ничего не потеряно Создайте нового ученика и загрузите ему статистику из сохранённого каталога BX_Memo Application Data Что касается каталога со словарями - то каталог может быть в любом месте компьютера. Открыть словарь можно либо через меню Словарь - Открыть или прямо из каталога со словарями двойным кликом мыши. Словарь откроется у текущего ученика. Новые словари также будут сохраняться в этом каталоге. |
По поводу словарей - согласен.
Профиль пользователя восстанавливал именно так, как Вы говорите: 1. Создал нового ученика с тем же именем. 2. Скопировал сохраненный каталог в Application Data (там был только один файл dt_basic.bxs). 3. Запустил программу. Не заметил, чтобы что-нибудь восстановилось, а именно: 1. Размеры окон остались прежними. 2. Настройки по-умолчанию, хотя ранее я менял много параметров, таких как количество баллов, число дней повторения и пр. 3. Все словари являются не выученными. Подозреваю, что сохранил данные из All Users, а нужно было сохранять у каждого пользователя. По моему скромному мнению, хранить данные в Application Data текущего пользователя, так, как это сделано сейчас, по меньшей мере, не логично. Пример. Дома у меня два компьютера и бук. На каждом из них три пользователя: жена, сын и я (скоро, видимо, придется добавить еще для двух дочек). Каждый из нас пользуется программой. Первое неудобство с которым я столкнулся - это лицензирование: три компьютера * три пользователя = 9 лицензий. Плюсом идет компьютер у меня на работе. Пришлось ограничится одним пользователем на домашнем компьютере и одним на рабочем (итого две лицензии). Т.е. если сын хочет поучить слова, приходится заходить подо мной. Второе - это настройка. Для каждого пользователя задается своя настройка и нужно еще создать нового ученика. На мой взгляд, это масло-масленое. Было бы удобно хранить все настройки в одном месте, например, указать сетевой путь одного из компьютеров, который редко выключается. Или, например, каждый член семьи сохранял бы данные на флешь и мог запускать программу с любого компьютера (в том числе с рабочего) без каких-либо дополнительных телодвижений. Иным словами предлагаю два варианта установки программы: 1. Все данные хранятся в одном месте, например, в C:\Program Files\BX_memo\Users\ или в ...All Users\Application Data\BX_memo\Users\ или в выбранном пользователем месте. Можно создавать любое количество учеников. При запуске программы вывод формы выбора ученика с галочкой "не спрашивать в следующий раз", по которой (по галке) делается сопоставление Пользователь windows - Ученик. 2. Данные каждого ученика хранятся в ...ИмяУченика\Application Data\BX_memo\ или выбранном пользователем месте. Нет возможности добавлять ученика (да и не нужно). Пользователь windows - это и есть ученик. |
sir_URLik,
В каталоге BX_Memo из Application Data хранится только статистика по словарям в разрезе учеников. При этом ислользуется каталог не из All Users, а из каждого пользователя Windows. Настройки размеров формы обучения и всех остальных параметров хранятся в реестре Windows В ветке текущего пользователя. HKCU\Software\BX_Memo Эту ветку тоже можно экспортировать перед переустановкой Windows средствами regedit.exe Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Возьмем в качестве примера мою любимую Миранду. При установке указываю "хранить данные в каталоге программы". После этого программа без какой либо инсталляции запускается на любом компьютере с сохраненными настройками, скинами, смайликами, историей и пр. А еще я мечтаю о галочке в настройках "Не разрешать запускать другие приложения (особенно браузер и игрушки) пока не выучено икс слов"... :) |
Цитата:
Цитата:
При этом происходит копирование файла BSZ из каталога пользователя в путь указанный Вами. Настройки в реестре - не критичны (размер окна, галочки и тп.) |
Здравствуйте, мне нужна ваша помощь, скажите можно настроить программу так, если например у меня в настройках стоит количество заучиваемых слов и количество слов в упражнении 20, то, чтобы пока я не выучил эти 20 слов, новые слова не появлялись.
|
Цитата:
|
Цитата:
Благодарю за оперативный ответ. |
Отличная программа, спасибо!!
Не планируется перенос на Mac? очень бы хотелось! |
Хотел предложить идею по категориям.
К примеру, выбираем категорию глагол. Для слова с категорий глагол необходимо заполнить четыре поля: 1 - инфинитив 2 - 2я форма 3 - 3 форма 4 - инговая форма Сейчас ввожу четыре слова, хотя по сути это одно слово с 4мя формами. Можно так подумать над концепцией структуры категорий для всех частей речи. Заполняя такой словарик самостоятельно даже на этапе заполнения лучше выучишь слова, чем водить их без категорий. Было бы также супер связывать слова антонимы, синонимы и пр.. Я готов бесплатно подключиться к составлению таких словарей. |
Решил поучить стандартный словарь engrus2500.
Готов согласиться с переводом слова "and" как "с", встречается намного реже чем "и", "а", "но", "иначе". Да и в большинстве случаев можно использовать "и" вместо "с". Было бы не плохо, если бы в примере использования показывался именно этот вариант, иначе программа вводит в заблуждение. "Is it all right with you?", - я бы перевел как "С Вами все в порядке?". Версия перевода в словаре: "Согласны?". В каком-нибудь контексте, наверное, можно и так перевести, но тут, в чистом виде, сомневаюсь, что так переводится. |
Цитата:
Цитата:
p.s. Кстати категории уже работают - тестирую, улучшаю. Может через неделю-другую зарелизю. Суть такова: Каждое слово может принадлежать одной или нескольким категориям например: be = глагол; неправильный глагол monday = существительное; дни недели apple = фрукты; еда have = Урок 1; Урок 2 В диалоге выбора категории можно выбрать какие категории вы хотите учить одну или несколько. Программа отфильтрует словарь и предложит для обучения именно интересующую вас категорию в качестве новых слов. Слова на повторение будут идти обычным порядком и могут быть и другой категории или без неё. Эта функциональность будет полезна тем, кто учит какие то курсы по урокам первый, второй, третий... и им важно, чтобы программа не давала слова третьего урока пока не выучен первый и второй. В настоящее время такой функции нет и нуждающиеся играют полем порядок. Но в этом случае возникает некоторая диффузия слов между уроками. В принципе функциональность - Категория далеко не всем нужна и можно без неё обойтись, поэтому по умолчанию будет отключена... |
Очень жду также возможность добавления картинок.
Одно из важных преимуществ других похожих программ от BX. Не хватает отчётов по статистике изучени слов. Было бы очень интересно анализировать свой прогресс в изучении слов. PS жалко что автор проигнорировал идею по категориям, когда различные формы (формы глагола, мн. и ед. исло и т.п.) слов можно было бы вводить одной строкой. Было бы удобней слова учить. |
Цитата:
|
zslooo,
Программа развивается эволюционно, ваше предложение требует другой реализации и принципов. Со временем, возможно, программа дорастёт до настраиваемых пользовательских полей словаря. Что касается картинок, такая работа в планах. Хотя большинство слов и не имеет графического представления, согласен, что такая опция должна быть ;) |
Не знаю куда слать баг репорты, попробую сюда.
Версия программы: 4.6.10.9 ОС: Windows 7 ultimate rus Как воспроизвести: 1. Открыть в программе пользовательский словарь, позаниматься в нем в режиме Написание, чтобы статистика изменилась. 2. Сохранить пользовательский словарь под тем же именем. В результате все изменения статистики за сегодняшний день аннулируются. Такого, на мой взгляд, происходить не должно, потому что при сохранении словаря на вкладке Словарь, статистика не сбрасывается. |
kreodont,
Не смог повторить Вашу проблему, что значит сохранить под тем же именем, и зачем так делать? |
Ок, попробую более подробно:
1. Открываю программу в режиме "Вернуться к урокам". 2. Сохраняю статистику в файл. Сегодня уже было несколько занятий, не хочется терять статистику по ним. :) 3. Смотрю статистику: Выучено: 1965+[328<299] 4. Жму меню Словарь - Сохранить как... 5. Сохраняю словарь под любым именем. 6. Смотрю статистику: Выучено: 1964+[271<339], что соответствует положению на начало дня. 7. Загружаю статистику из файла, чтобы вернуться в первоначальное состояние. |
kreodont,
Вы сохраняете словарь под другим именем? Из режима Обучения? Попробуйте так: - Сохраните словарь под другим именем из закладки Словарь... При сохранении словаря в режиме Сохранить как, сохраняется статистика из вкладки Словарь. Но если Вы сохраняете словарь под другим имененм не из вкладки словарь, то для нового словаря сохраняется статистика на начало дня. Так как обновление вкладки словарь делается либо при переходе на неё, либо при запуске программы. Я понял Вашу проблему - внесу исправления в программу со след версии. Я такой функции в работе программы даже предположить не мог ;) P.S. Описание новых функций 4.7 уже доступно на сайте программы.... |
>Вы сохраняете словарь под другим именем? Из режима Обучения?
Да, именно так. А use case был такой: Надо было перенести программу на новую машину. Установил, зарегистрировал, на машине-источнике сохранил словарь указанным выше способом, сохранил статистику на машине-источнике. И только уже на целевой машине обнаружил что что-то не так. :) А нужно-то было просто сначала сохранить статистику, а уж потом только словарь. |
kreodont,
Баг этот я уже поправил В 4.7 версии будет корректно отрабатывать подобная операция. |
"Let me take a look at it - Давайте я осморю ваш зуб", - а где тут слово зуб? ;)
|
а вот it - и есть зуб. это из контекста диалога - визит к стоматологу. Литературный перевод. :coffee:
|
Цитата:
|
Спасибо за отличную программу! Есть пожелание добавить следующую возможность, всвязи с появлением категорий:
Я учу слова по мере того, как они встречаются в фильмах, составляю частотные словари по сценариям. Неплохо бы сделать автодобавление категории в базовый словарь на основе частотного анализа текста(с названием этого фильма). Т.е посмотрел фильм, на основе сценария к фильму - категория, и учить новые слова(или повторять в первую очередь) только из этого фильма. Плюс в том, что пока фильм свеж в памяти, в голове много образов, связанных со словами и эффективнее запомининие. И добавлять контекстный пример из фильма к тому, что уже есть в словаре.. Еще пожелание. Сделать опцию "Произносить только новые слова" и добавить горячую клавишу на произношение текущего слова(чтобы не все подрят произносились) в режиме Написание(пользуюсь фактически только им). При этом произносить подсказываемое слова одновременно с написанием и один раз(чтобы не было паузы после успешного ввода). Поскольку я печатаю достаточно быстро(350 зн/мин) и даже секундная задержка заметна.. Сейчас вообще отключил произношение, чтобы слова быстрей пробегали, а произношение смотрю по транскрипции.. |
Учу слова на двух разных компах.
Периодически сталкиваюсь с проблемой искажения статистики. Например появляются десятки слов которые я выучил неск-ко месяцев назад. Я понимаю два, три слова случайно по ошибки выбрал и начал их по новой учить, но тут дсятки таких слов. Специально удалил и заново поставил BX дома и на работе, чтобы настройки совпадали. Не помогло :( А кроме того часто возникает ситуация когда учу выученные слова. Т.е. Например в варианте. BX показывает статус слова "Выучено" и по неск-ко раз его показывает. |
Цитата:
|
BXA,
Здравствуйте! Еще есть идеи и пожелания по функционалу и замеченные баги. По пунктам. Все касаются режима Написание: а) пожелание. Добавить дополнительное поле (сразу под полями ввода слова и подсказки) с примером использования текущего слова (в оригинале). Но без самого слова(т.е слово нужно затереть из примера и открывать буквы по мере успешного ввода). Как в пособих по английскому(где надо вписать слово). Т.е контекст слева и справа поможет быстрее его вспомнить. При этом пробела между полями не будет и глаза не будут бегать вверх-вниз. Это можно засчитывать как подсказку и списывать баллы.. В текущей версии пример появляется уже после ввода, а при вводе его нет. А чтобы выделить слово, можно как-нибудь затемнить слова примера, чтобы они не бросались в глаза и фокус был на самом слове, но в случае необходимости были читаемы. То что сейчас сделано расстояние между текущим словом и примером предыдущего это правильно, чтобы фокус зрения не сопоставлял не связанную информацию. б) пожелание. Добавить в самом низу окна дополнительно поле для мнемонических ассоциаций. Вещь спорная, но возможность их выводить в дополнение к обычным примерам была бы неплохой. Их можно как-нибудь программно импортировать из словаря mnemo_6000.bxz в engrus2500 в) Сделать регулировку скорости озвучивания по звуковым файлам или библиотеке. Поскольку удобно когда длинные слова произносятся быстро, что опять же экономит время. С голосовыми движками это работает.. г) Нашел интересную опцию: Написание->Пример использование->Пример. Нашел в спавке горячую клавишу Ctrl - "Приостановить демонстрацию Примера использования Слова". Но она у меня не работает. Пример демонтсрирутеся несколько секунд, при этом фокус ввода уходит из поля ввода и приходится тянутся к мышке, чтобы его вернуть и начать вводить. Лучше сделать горячую клавишу(Ctrl) или автоматически прерывать демонстрацию примера при начале ввода(когда уже вспомнил слово.) Это будет экономить время.. д) Иногда пользуюсь F1(подсказка текущего слова). При этом заметил баг, что балл за подсказку не списывается и слово набирает балл(и ошибка на засчитывыется) Удобно сделано, что при начале ввода после F1 слово опять затирается, но невсегда.. Не понял из-за чего, но щас оно остается висеть во время ввода. Это мелочь, но всеже, когда оно затирается, слово вводится по памяти, (хоть и очень кратковременной) с уважением. |
Цитата:
Цитата:
Чтобы отключить подсказку - снимите галочку в настройках Подсказывать новое слово |
BXA, Спасибо за новую версию, за категории!
Есть проблема. У меня в словаре есть слова: relieve|облегчать, ослаблять|rI'li:v|I took the pills and it relieved my shoulder pain relieve|успокаивать|rI'li:v|She was relieved to hear that she would not be fired from her job relieve|освобождать (от чего-л.)|rI'li:v|He relieved me of the cooking when he tasted the first meal I cooked Когда загружаю словарь с этими словами, то получаю: relieve [rıʹli:v] освобождать (от чего-л.) relieve [rıʹli:v] облегчать, ослаблять relieve [rıʹli:v] успокаивать relieve [rıʹli:v] освобождать (от чего-л.) освобождать (от чего-л.) - 2 раза В других вариантах наоборот, получается только одно слово из двух. direct|прямой, непосредственный|dI'rekt direct|направлять, управлять|dI'rekt|you need to be very careful how you direct their anger direct [dıʹrekt] направлять, управлять Вариация везде отключена, ";" не используется. Please, помогите разобраться! |
vldi1,
Сделал словарь bxd по вашему тексту из 3х слов: relieve|облегчать, ослаблять|rI'li:v|I took the pills and it relieved my shoulder pain relieve|успокаивать|rI'li:v|She was relieved to hear that she would not be fired from her job relieve|освобождать (от чего-л.)|rI'li:v|He relieved me of the cooking when he tasted the first meal I cooked Загрузил в программу - отключил вариации Всегда в методе обучения получаю 1 вариант ответа. Так и должно быть иначе будет неоднозначная комбинация. В этом словаре из 3х слов relieve всегда должен быть один вариант ответа в варианте и в мозаике. Или вы о чём говорите? Программа вне зависимости от включенной опции Вариации - проверяет на неоднозначность ответа в Варианте и Мозаике и составляет пары только из однозначных ответов. В какой то из старых версий такой функции не было и была вероятность того что в задании будет 2 одинаковых ответа. Но это было уже давно. Или я не понял вопроса? |
Цитата:
Цитата:
|
BXA, Я говорю о "написании". Чтобы не быть голословным, выкладываю свой словарь со статистикой.
http://vldi.org.ua/assimil.bsz http://vldi.org.ua/assimil.bxd http://vldi.org.ua/assimil.bxz Загрузите словарь, и увидите, что в таблице словаря 4 записи "relieve" и 1 запись "direct" |
vldi1, Загрузил Ваш словарь, загрузил статистику, выгрузил урок в буфер обмена получил:
Код:
well-being [ʹwelʹbi:ıŋ] (материальное) благосостояние, благополучие Everybody has the right to health and well-being S1 24 1 В самом Словаре (я загрузил bxz) вообще нет Слова "relieve" и только одно слово "direct" Во втором словаре (старого формата bxd) действительно 3 строки "relieve" и две "direct" и что из этого? Это два разных словаря, после редактирования словаря bxd он сохраняется в новом формате bxz и программа ориентирована на работу с новым словарём. Если вы будете открывать старый словарь со статистикой нового словаря в котором может и строк быть меньше или больше - то будет потеря и искажение статистики обучения. Поэтому я рекомендую удалить словарь в старом формате чтобы не путаться и не путать программу. Программа не следит за тем, что в словаре были только уникальные записи, если Вы об этом. И вы можете надублировать сколько угодно строк. Эта задача (уникализации строк) ложится на плечи создателя словаря. В будущем я сделаю такую функцию проверки словаря на дубликаты строк. Или я опять не понял о чём Вы спрашиваете? 8-) Ага может об этом: так вот у вас слово в словере bxd - смотрим в блокноте на 1970 строке relieve|освобождать (от чего-л.)|rI'li:v|He relieved me of the cooking when he tasted the first meal I cooked. и на 2084 строке relieve|освобождать (от чего-л.)|rI'li:v|He relieved me of the cooking when he tasted the first meal I cooked то есть в исходном файле есть дубляж Про слово direct Если открыть словарь bxd то поиском находится обе строки в закладке Словарь. Всё корректно, как доктор прописал... То есть никакого криминала не вижу. Вижу только Вашу путаницу между двумя версиями словарей bxd - bxz ;) |
BXA
Пытаюсь найти наиболее удобный способ озвучки слов.. Решил пробежаться по словарю в режиме Диктант(с озвучкой). Слово озвучивается сразу после появления и затем второй раз, когда уже ввел. За эту паузу я уже мог бы ввести следующее слово. Как отключить повторную озвучку слова? Сделано в принципе правильно, но возможность это настраивать хотелось бы иметь.. |
JokerB, Повторное озвучивание не отключается
|
Цитата:
Посмотрите, если не верите (словарь отсортирован по "Слову" direct всего лишь один) http://vldi.org.ua/assimil.gif Тоже самое было с relieve - 1 запись в закладке Словарь и 3 записи в bxd. Я потом удалил запись в закладке Словарь и перечитал bxd файл. К сожалению, в последнем случае я действительно ошибся, оставив дубликат. Извиняюсь! |
vldi1, Обратите внимание на статус строку внизу окна Вашей картинки там указан словарь BXZ,
а вопрос у Вас по словарю BXD, тоесть по другому словарю с другим количеством слов. Если Вы откроете словарь BXD и отсортируете его то обнаружите 2 записи direct Смотрите картинку c Вашим же словарём: Чтобы не путаться, удалите словарь в старом формате! Программа не редактирует словарь в старом формате BXD - изменения сохраняются в формате BXZ Если Вы потом опять откроете BXD - то не увидите своих изменений. Поддержка старого формата осталась для совместимости со старыми версиями словарей - и только на чтение. Если Вы будете редактировать текстовый словарь в блокноте в процессе обучения - то вы гарантировано потеряете статитику. Тк в текстовом словаре статистика привязывается к единственному Primary key - номеру строки. В словаре нового формата BXZ - Primary key формируется из уникальной последовательности Sequence и не завит ни от сортировки ни от вставки ни от удаления записей. Соответственно статистика всегда будет привязана к существующему номеру хранящемуся рядом со словом. |
BXA, Спасибо за подробный ответ!
Очень жаль, что надо отказываться от BXD! Я привык вручную копипастить записи из большого словаря и обновлять в программе. |
BXA, Еще проблема с категориями. Сделайте, чтобы порядок выбранных категорий сохранялся, а то он просто сортируется
|
vldi1,
Обнаружил при загрузке Вашей статистики, что не обновляется разбивка по категориям, если статистика загружается из внешнего файла. Это актуально для тех кто постоянно переносит статистику с одного компьютера на другой. Этот режим я не проверил при тестировании :sorry: . Сейчас внёс исправления Версия 4.7.13.10 доступна на сайте :coffee: |
Мне кажется логичнее будет в задании "Вариант" выводить только невыученные/неповторённые слова (пока такие есть).
Я заметил что интуитивно быстро незадумываясь в списке вариантов выбираю новое слово - оно как раз и является правильным ответом. Т.е. выбираю слово не по переводу, а по новизне, что не есть конечно хорошо. Если бы все слова были новыми, то тогда бы уже подключал память и вспоминал перевод. |
zslooo,
Да, а ещё сложнее будет, если подбирать слова в вариант и мозаику по созвучию или написанию почти одинаковые, тогда будет ещё труднее сделать выбор. Но я пока ещё только подумываю в этом направлении. |
Каким образом можно сделать разность словарей? Т.е удалить из одного все слова другого. Извеняюсь, если уже спрашивалось..
|
JokerB,
Программа BX позволяет только объединять, Но вы можете выгрузить словарь в Excel через буфер обмена и написать в нём макрос для выполнения этой функции (разности). |
Цитата:
Я ещё придумать новый вариант обучения, при котором специально ошибки в слова вставлялись, появлялся список всех слов и нужно было бы выбрать правильный вариант. Тоже было бы интересно :) |
BXA, спасибо, попробуем..
|
Цитата:
Таким образом текущее слово произносится непрерывно и пауза между упражнениями отсутствует(практически). Аудиопамять работает постоянно и транскрипция не нужна, что очень хорошо. Пока я читаю мнемоническую ассоциацию, произностится слово. Ввел слово - сразу следующее, что удобно. Это в режиме диктанта. Голосовым движком всё замечательно. А вот через каталог файлов, начинаются небольшие подтормаживания клавиатуры, задержки ввода, немного раздражающие.. Несмотря на то, что каталог лежит на ram-диске.. PS: Вообщем хотелось бы иметь в программе что-то вроде Непрерывное озвучивание... |
очредной раз забыл выгрузить статистику
учу слова на двух разных компах, дома и на работе рррр... |
Приветствую.Такой вопрос.
Думаю прикупить моб.телефон(смартфон) что-бы поддерживал данную прогу. Подскажите, на какие модели можно установить программу. |
vadik.73, Эта программа не работает в телефонах, и это направление развития не планируется.
|
Понятно.Очень жаль. На компе привык к проге, думал установить на мобильный источник.
Прийдётся прицениваться к КПК, что не дёшево и для этого дороговато, или искать другую прогу. |
Интересную фишку увидел на http://lingualeo.ru
К примеру, я прохожу упражнение написание, слово знаю, но вспомнить не могу, открыл первую букву - всё равно не могу вспомнить, - дать подсказку в виде анаграммы. Я думаю так эффективней будет, чем открывать всё слово сразу. |
zslooo,
спасибо за ссылку. Интересный проект. Идея с анаграммамии там понравилась. Постоянно пользуюсь подсказками букв - обычно не больше трех(жму пробел), потом если чувствую, что не вспомню слово, жму F1. Но подсказка первой буквы и длины включены постоянно. Бывает по количеству оставшихся букв, отбрасываются неверные варианты окончания. Сделать бы например на F2 - анаграмму не введенных букв. А далее, если и так не вспомнил, то F1 - обычную подсказку всего слова... |
Вот тоже интересный проект http://wordsteps.com
|
Очень сильно не хватает интеграции с контекстными переводчиками типа Babylon или Translateit!.
Было бы очень удобно наводить переводчиком на незнакомое слово и опционально добавлять слово в словарь BX вместе с переводом и предложением. PS кстати у learnWords есть интеграция с Translateit!. И ещё кто-нибудь знает где можно качнуть базу с англо-английским словарём? Кто дошёл до уровня Pre-intermediate рекомендуют не пользоваться англо-русскими словарями, только англо-английскими. |
Цитата:
|
Разработчик TranslateIT! обещал связаться и решить вопрос с интеграцией: "Мы постараемся связаться с разработчиком BX Language и решить вопрос с интеграцией. Спасибо за идею".
|
У меня на Windows 7 Eng не работает из Lingvo x3 файл озвучки русского языка SoundRu.lsa, последняя версия программы на которой проверялось 4.7.14.11. В чем проблема? В истории программы написано, что данный файл озвучки уже поддерживается с версии 4.3.4.3.
Спасибо. |
Цитата:
Русскую библиотеку формата sae Вы можете скачать на сайте программы. Но проще использовать синтезатор речи (для русского языка вполне достаточно, если Вы его носитель). zslooo, Да, он связался со мной. Посмотрим, что из этого выйдет ;) |
Здравствуйте,
Возможно ли импортировать словари из LingvoTutor в формат, поддерживаемый программой? |
vladal, Напрямую нельзя, но если словари в открытом формате dsl то воспользуйтесь конвертером dslconvert http://dslconv.narod.ru/
|
BXA,
Спасибо большое за ответ. Все получилось. :) |
Уважаемый BXA,
Ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос. Я использую французский словарь, который конвертировал из пользовательского Lingvo X3. В настройках словаря указал шрифт "Франция". При выполеннии метода "Написание" автоматически устанавливается раскаладка клавиатуры "Французская (Франция)". Она мне не нравится по нескольким причинам. Например, потому что буква "q" и "a" там поменяны местами. Мне больше нравится канадская французская раскладка. Добавил ее на языковую панель. Но все равно при выполнении метода "Написание" раскладка меняется на французскую. Можно это как-нибудь поправить? |
BXA,
Да и еще вопрос. При показе карточек, есть ли настойка, чтобы размер по горизонтали увеличивался, если в переводе много слов. То есть, чтобы текст не двигался внутри, а карточка растягивалась? И еще вопрос. Что такое выравнивание "по настройке"? Спасибо! |
Цитата:
Цитата:
Что такое выравнивание "по настройке"? Имеется в виду настройка выравнивания заложенная в словаре |
Здравствуйте!
Пытался с помощью dslconvert преобразовать учебный словарь Abbyy Lingvo Tutor (12) в формат BXD - так и не получилось. Abbyy Lingvo Tutor сохраняет словари в формате xml, а для работы dslconvert необходим файл в формате dsl. Подскажите, как всё-таки, используя dslconvert, конвертировть словарь Abbyy Lingvo Tutor в BXD. |
BXA,
Цитата:
|
beresa,
Вам необходимо используя встроенный DSL Compiler Lingvo (он вызывается из Пуск - Программы - Лингво - DSL Compiler) преобразовать xml-файл словаря в формат LUD (у меня это был едиственный формат, в который DSL Compiler смог преобразовать xml). Потом полученный файл LUD с помощью утилиты преобразовать в DSL (прочитайте help, надо включить опцию кодировки unicode исходного файла), а уж затем использовать dslconvert. Если найдете способ проще, буду рад его узнать :) Удачи! |
vladal, Имеется в виду опция "Автоматически переключать клавиатуру" в режиме написания. Галочка верхняя справа, под окном ввода ответа.
|
vladal,
спасибо большое за ответ. Процесс преобразования непростой, но, видимо, по-другому никак. |
Здравствуйте!
Подключил для озвучки английских слов файл из словаря Lingvo SoundE.dat, установил в настройках озвучивания приоритет библиотеки, равный 1. Программа как молчала, так и молчит. В словаре конпка "Озвучить ячейку" не активна (Enabled=false). Как можно решить мою проблемку? |
beresa, Включить центральную галочку выключения звука Меню - Урок - Включить схему озвучивания
|
BXA , спасибо за скорый ответ.
Я только начал вникать в вашу программу и не участвовал в дискуссиях по её совершенствованию, поэтому непонятно, зачем нужно ставить галочку "Включить схему озвучивания"? Ведь же можно запрограммировать, что если в настройках озвучивания не выбран ни речевой движок, ни каталог со звуковыми файлами или библиотекой, то озвучивания автоматически отключено. Если всё-таки такая опция действительно нужно, то на мой взгляд, рационально было бы поместить CheckBox "Включить схему озвучивания" в настройках озвучивания - если галочка не стоит, то всё элементы настройки озвучки находятся в состоянии Enabled = false (т.е. неактивны). |
BXA,
Спасибо, не обратил внимания на эту опцию |
Обнаружил некоторые ошибки в программе:
1) Ошибка при работе с многомерным словарём. К примеру: у меня есть слово, для него в словаре указано два значения перевода: перевод1 и перевод2. Для каждого из переводов приведён соответственно пример1 и пример2. Так вот, программа выдаёт несоответствие вариации перевода и примера. Может быть показан перевод2, а пример для перевода1 (т.е. пример1) 2) Обратил внимание, что если в настройках изменить количество баллов за правильный ответ, то все прежде набранные баллы, отображаемые в сетке словаря, уменьшатся (или увеличатся) пропорционально произведенному изменению. Но эта функция не действует, если количество баллов равно отрицательному числу (заметил при работе с методом обучения «Вариант») 3) при заполнении словаря с помощью ТОЛЬКО горячих клавишей , чтобы вставить новую строку нажатием F6 приходится предварительно выходить из редактируемой ячейки нажатием на tab. (почему бы не сделать, чтобы при нажатии на F6 новая строка вставлялась сразу после нажатия на F6); |
beresa, Это не ошибки.
1)Схема выбора вариаций приведена в руководстве к программе, расчёт идёт не от перевода, а от слова. Привязки Примера к номеру перевода пока нет в программе. 2)Изменяется только выученный порог, и только у слов с уровнем повторения 1,2,3,4 для упрощения вычислений. Баллы остальных слов, в том числе и с минусом не меняются. 3)возможно так и надо сделать |
Появилась новая тема в которой представлена подобная программа!
http://forum.oszone.net/post-1462702.html Сайт программы: http://sites.google.com/site/easywordssite/ |
Цитата:
Обмен данными можно производить на нескольких десятках языков поддерживаемых программой в формате юникод. Подгрузка возможна не только слово-перевод, но и примеры использования и категории. Версия 4.8 выйдет как только Леонид выйдет из отпуска и доделает свою часть работы (вызов интерфейса из TranslateIt) + время на небольшое совместное тестирование (наверное конец августа). :drug: |
Добрый вечер! Андрей, большое вам спасибо за эту программу! Благодаря ей я существенно увеличил словарный запас. У меня есть несколько предложений и замечаний:
1. Разделить настройки повторения по методу Эббингауза в режимах вариант и мозаика на два типа: "Учить Слово" и "Учить перевод". Сейчас при одном повторении не происходит запоминания в двух направлениях (слово->перевод и перевод->слово) 2. Сейчас при Сtrl+ЛКМ баллы для слова не начисляются, т.е. показываться оно будет на один раз больше. Если включен режим "учить всё", то это повторение может быть как слово->перевод, так и перевод->слово. Мне кажется более логичным в дополнительном повторении показывать то направление, при котором не были начислены баллы. 3. В редакторе словаря при добавлении строки по F6 фокус остается в том же столбце. Более удобным было бы передаводить его в первый столбец. Кроме того F6 не срабатывает, если ячейка находится в режиме редактирования, приходится сначала нажимать TAB для выхода из ячейки. 4. Не хватает возможности удалять строки словаря нажатием кнопки DEL 5. При переключении с помощью TAB между столбцами транскрипция->перевод происходит автоматическая смена раскладки: en-ru. Это удобно. Однако, при переключении между столбцами перевод->транскрипция, раскладка c русского на английский не переключается. 6. Я в словарях перед переводом указываю английские обозначения частей речи (a. - прилагательное, adv. - наречие, v. - глагол и т.д). Поэтому сейчас приходится вручную переключать раскладку на английский, потом снова на русский. Было бы замечательно, если бы программа использовала автозамену, т.е. ввод "нареч. красиво" заменялся на "adv. красиво". |
Цитата:
Del используется для удаления символов внутри ячейки Цитата:
При этом сохраняется раскладка предыдущего столбца - либо Слова либо Перевода. Это сделано потому, что нет настройки раскладки для шрифта Транскрипции. Но эти и остальные вопросы можно будет решить в будущих версиях, Спасибо за предложения. |
Спасибо за полезные советы, теперь работа со словарями будет занимать меньше времени. Еще пара пожеланий по дальнейшему развитию программы от моей подруги:
1. 3 повторения по методу Эббингауза достаточно, если выученное слово будет использоваться в дальнейшем постоянно, т.е. попадет в активный словарный запас. При длительном нахождении в пассиве, часть слов через какое-то время будет забываться. Функция "повторить старые слова" удобна, если словарь небольшой и все старые слова можно повторить за один раз. В случае же со словарями в несколько тысяч слов она не спасает. Выходом из этого может стать возможность задавать самому произвольное количество повторений или же увеличение их количества до 7-8 (с повторениями через 1-3-7-14-30-60-120-365 дней) 2. В случае, если в словарной статье есть слова в скобках, то озвучка будет воспроизводиться только если имя звукового файла не содержит заключенной в скобки части. Например, для фразы "mobile (phone)" работать будет только файл "mobile.mp3", а "mobile_(phone).mp3" - нет. Для фразы вида What's your (email) address?" файл озвучки должен иметь имя "what's_your__address.mp3" Кроме того, в режиме написания эта фраза должна вводиться в виде "What's yourааaddress?" (между your и address - два пробела) |
Для тех кто дошёл до уровня преинтермедиэйт рекомендуется пользоваться англо-русскими словарями как можно реже. Нужно пользоваться англо-англ-ми словарями.
Огромная просьба к автору посоветовать методы изучения слов через BX без русского языка. Может быть есть ссылки где можно скачать базу таких словарей. |
zslooo,
А те, кто рекомендует пользоваться англо-английскими словарями, какой словарь имеют в виду, может его и конвертировать? Наверное имеется в виду словарь такого плана "Слово" - "Описание", например: "Арбуз" - "Большая зелёная ягода с мелкими косточками". В качестве задания может быть и слово Арбуз и Большая ягода. Надо будет перевести предложение и догадаться с каким словом оно связано. Такой словарь реально составить и использовать в BX. В Lingvo есть толковый словарь Collins (Англо-Английский) door - a hinged or sliding panel for closing the entrance to a room, cupboard, etc P.S. Версия 4.8 задерживается, у автора Ti пока нет времени на интеграцию с BX. Но работа не стоит на месте, в 4.8 пользователей будет ждать небольшой приятный сюрприз... |
BXA
Я это и имел в виду. Программа не адаптирована под такие упражнения. 1. К примеру, хотелось бы завести новый словарик с Слово - дефиниция (всё на англ). Иметь возможность сохранять настройки с привязкой к словарю. Чтобы каждый раз не мучиться с изменениями настроек. 2. Иметь возможность связывать синонимы. Я как то уже об этом писал. Чтобы подходило неск-ко вариантов ответа к одному заданию. Даже по вашему примеру "Большая зелёная ягода с мелкими косточками" чтобы и выбор Арбуза и Большой ягоды был верен. В случае подсказки первой буквы или количества букв, ответ должен конечно соответствовать подсказке. 3. За одно было бы круто связывать слова антонимы. К примеру Черный, я должен выбрать ответ Белый. Знаю интересный англо-англ-е словари, но не нашёл базы которую можно было бы использовать для своего словаря. Вручную делать долго. Может кто нить знает где скачать? |
zslooo,
Цитата:
Меню-Урок-Ученик Цитата:
door - a hinged or sliding panel for closing the entrance to a room, cupboard, etc На сайте есть ссылка на конвертер стороннего производителя. Попробуйте им конвертировать. |
BXA
Спасибо! Поэксперементирую в выходные. |
zslooo,
Перед созданием ученика выгрузите статистику из пользователя по умолчанию. Тк Новый ученик создаётся с пустой статистикой. Чтобы вернуться на "пользователя по умолчанию" надо удалить всех учеников Меню-Урок-Ученик-Отучился. |
Здравствуйте, у меня есть одно предложение, а именно. Можно ли в программе сделать произношение нескольких вариантов перевода слова, которые распложены через запятую, если они есть в звуковой базе, а не электронным голосом весь перевод?
Спасибо, за прекрасную программу. |
BXA, благодарю за красивости в новой версии! Программа действительно полезна!
Обратите внимание на информационную панель внизу. Некоторые надписи возле иконок сползли вниз. Количество выученных слов - трехзначное? это не есть хорошо. На сайте и в руководстве пользователя ошибочка: Цитата:
|
vldi1,
Панелька "Выучено" действительно немного визуально сползла, но это из-за иконок. Выравнивание текста по нижнему краю иконок происходит... Это не критично, текст читается, но согласен, что надо выровнять. Очепятку в описании "загрузка" поправлю, спасибо ;) А почему нехорошо трёхзначное поле выучено? Слова имеют 3 степени выученности: полностью, запланированы к повтору и горящие... |
Попыталась скачать версию 4.8.15.12 с narod.ru и с deposita, но везде сообщение, что файл удален.
|
BXA, Вы оставили мой вопрос выше незамеченным?
|
Palermo,
Я его воспринял как пожелание, так как в настоящее время в программе так сделать нельзя. Можно разделить слова через ; - точку с запятой - тогда слова из строки будут выдаваться в отдельные задания и озвучиваться из базы |
BXA,
Цитата:
|
vldi1,
Такого ограничения в программе нет - хоть 9-ти значный. Почему Вы решили что есть такое ограничение? |
установола bx language acquisition программу. Половина программы в ироглифах. Операционная программа виста. Пожалуйста помогите советом.
|
ky-ky-ky-ky,
Возможно, что у Вас очень старая версия программы (без поддержки Vista) скачайте и установите последнюю версию... |
Цитата:
В новой версии 4.8.15.12, пути к звуковым файлам иероглифы, где должны быть русские имена. ОС Windows 7 Eng, во всех других программах отображается все нормально, проблем со шрифтами не было. |
Palermo,
Озвучивать слова идущие через запятую из базы слов? Такую работу не планирую. Иероглифы в окне настройки Озвучивания, в полях с путями? А какой язык интерфейса программы выставлен? Я на нерусских версиях Windows не проверял эту версию, проверял в 98 XP 7 и линуксах OpenSuse Ubuntu Mandriva последних версий. Возможно, я с кодировками напутал. Но программа всё равно должна эти пути воспринимать. |
ky-ky-ky-ky, Palermo, попробуйте следующее:
1. regedit 2. HKEYLOCALMACHINE\System\CurrentControlSet\Control\Nls\Codepage и изменяем ниже перечисленные параметры: "1250"="cp1251.nls" "1251"="cp1251.nls" "1252"="cp1251.nls" |
BXA,
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
В версии 4.8.16.13 от 27 сентября 2010 года:
- Установщик программы поддерживает Литовский и Украинский языки установки программы. - При первой установке программы язык интерфейса теперь выставляется таким же, как и язык установщика программы. - Программа оптимизирована по скорости работы для заучивании словарей размером более 100 тысяч строк . - Исправлено: Шрифт полей с путями к звуковым файлам в Настройках озвучивания зависел от языка интерфейса программы. |
добрый день. Не совсем понял преднозначение данной программы.. не подскажете
|
nikolay128,
Почитайте здесь: ссылка |
Можно ли как-то отключить новое оформление в программе? У меня были настроены цвета и всё это вместе с новыми выпуклыми серебристыми деталями смотрится убого и отталкивающе.. :(
|
использую BXA функцию написание-почему то высвечивает перевод ( если длинный ) кусками иногда лишь конец фразы...
Можно ли это как то отладить ?? |
Garrihotech, Что значит перевод кусками? В каком месте?
|
я имею ввиду например вбил слово "crop" и если его перевод взял несколько значений:
1) урожай, жатва; посев 2) культура 3) ) зоб 4) а) сычуг (отдел желудка у жвачных животных) Syn: maw б) пузо, брюхо 5) горло; пасть Syn: throat 1. 6) а) верхушка растений б) верхняя секция удилища в) набалдашник на рукояти кнута; рукоять кнута, кнутовище Syn: whipstock 7) цельная шкура (выделанная) 8) коротко остриженные волосы то выдаёт часто с начала и прокатывает всё(т.е. весь перевод), А какой то процент программа показывает лишь обрывок перевода ( чаще конец типа-""остриженные волосы"")и во многих случаях -не реально понять чё за слово- особенно если уже знаешь кучу синонимов.... я имею ввиду у меня 55 словарей по сотне штук и если сотня имеет все слова (100 слов ) полные (все основные) значения-то почему то какой то % (не все, слова не более 10%) выдает или окончание первода или кусок( ощ-е взятый наобум)- -программа нравиться очень. но из-за этого часто приходиться просить подсказку там где я ответил бы правильно если бы видел остальную часть перевода-а не два или одно последних слова-которые часто очень далеки от основного значения !!! |
при этом сотня где все слова имеют перевод-лишь одно два слова-программа работает отлично без всяких вопросов ( я имею ввиду и использую лишь режим -"написания")
|
Garrihotech,
Всё понятно. Не используйте в словаре круглые скобки () программа удаляет в режиме написания слова в этих скобках. При этом если скобок непарное количество то удаляются все. Это написано в руководстве к программе. В текущей версии нельзя использовать и треугольные скобки <> Так же есть особенность в применении запятых и точек с запятой ,; запятой отделяются синонимы, точкой с запятой отделяются другие значения. В вашем случае надо строку переделать так: crop урожай, жатва, посев; культура; зоб Большое количество синонимов в строку закладывать наверное не нужно лучше разбить на 2 три словарных строки по 2-3 синонима. |
BXA,
В тему последних постов, есть предложение сделать вторую строку в Написании, чтобы не ждать пока она прокрутится, если много варинтов перевода. И еще, планируется ли сделать добавление категорий в Базовый словарь? Я имею ввиду при частотном анализе. Поскольку возится с 50 словарями как то не очень, переключать категории было бы удобнее. В последней версии заметил два незначительных бага: -не сохраняется размер окна после перезагрузки, каждый раз растягиваю по ширине. раньше сохранялось -в измененном оформлении добавилась затеменная полоска на фоне для объемности. С равномерным фоном под текстом мне нравилось больше. Или подскажите как ее убрать? В тему словарей. Нашел ресурс где предлагают частотные словари: http://www.wordfrequency.info/ Сделал себе первые 5000 слов англо-русский словарь, используя частотный анализ BX_memo из словаря EngRusGiant, правда нашлось только 4300, остальные через Google translator.. |
на win7 проблемы постоянные с озвучкой. использую последнюю версию BX и http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1366333
русский голос вообще не отображается в меню BX, на английских нет "громкости", часто появляется ошибка: floating point division by zero |
123,
Я думаю, что это проблема взломанной версии речевого движка, а не программы. почитайте в отзывах по Вашей же ссылке: Код:
Французский отлично работает ! |
Цитата:
В словарь на 2500 я постараюсь добавить, как будет время. Цитата:
Цитата:
|
Разобрался, в настройках динамиков стояли "квадрофанические динамики" вместо стерео и завышенная частота. Хотя смотреть кино это не мешало
|
Цитата:
Почему это удобнее, чем большое количество маленьких словарей? Поскольку делится статистика. Между категориями. Т.е например, я скормил частотному анализатору английские субтитры фильма, получил например 200 полностью новых для меня слов. Пробежался по ним (в режиме диктанта, ввел, послушал произношение и почитал перевод). После просмотра фильма, опять повторил эти слова.. Далее, например посмотрел другой фильм, там или что-то почитал на языке, опять добавил категорию. и учишь слова, Но так как статистика общая, слова выученные из прошлой категории, уже не выдаются. Тогда получается как бы словарь в словаре, который постепенно расширяется.. И учатся только те слова, которые встречаются в тексте или видео. При этом не будет тратится время на ручное заполнение категорий... Цитата:
|
JokerB,
Сейчас перепроверил: 1) Если в "базовом словаре" заполнено поле "категория", то в результате частотного анализа получается словарь с заполненным полем "категория" из "базового словаря". 2) Размеры формы обучения восстанавливаются после перезапуска программы, то есть если я форму растянул, то после перезапуска программы форма остаётся растянутая. Видимо мы не понимаем друг друга ;) Если Вы имеете в виду, что пора бы уже мне заполнить поле "категория" у словаря EngRusGiant, то пока у меня на это нет времени, но это вы можете сделать самостоятельно. Если Вы имете в виду добавление к существующим категориям базового словаря названия текста (фильма), то наверное это имеет смысл сделать. Сделаю. По поводу несохранения размеров формы обучения пока повторить не могу эту ситуацию, но перепроверю всё ещё раз. |
Цитата:
В инете, кстати, как-то находил списки слов по категориям, правда они были маленькие. Тогда, при желании можно будет быстро заполнять словарь категориями через частотный анализ.. Цитата:
|
JokerB
Проблему с несохранением размеров формы обучения подтверждаю, исправлю в следующей версии... |
В версии 4.9.17.14 от 8 ноября 2010 года:
- Добавлен перевод интерфейса программы на Немецкий язык (Автор: Андрей Гойнаш). - Добавлена опция отключения выпуклости интерфейса активных элементов программы. - Появилась возможность добавлять категории в создаваемый словарь на основе частотного анализа текста. - Добавлено отображение транскрипции в подсказке режима Написание. - Добавлена опция быстрой настройки шрифта и раскладки клавиатуры в окне Текст. - В качестве разделителя в словаре BXD теперь можно использовать знак табуляции. - Новый формат словаря BXZ (несовместим с предыдущими версиями программы). - Расширена поддержка отображения японских иероглифов. - Исправлено: Не сохранялся размер формы обучения. - Исправлено: Не настраивался цвет панелей в Мозаике. |
Цитата:
И второй вопрос. У меня OCR работает только в поле, где показывается пример. А в других нет. А мне иногда хочется нажать на какое-нибудь слово, чтобы получить его быстрый перевод в каком-нибудь словаре, например, Babylon. Может, это как-то можно настроить? |
Цитата:
Если Вы создадите новый словарь в текущей версии программы, то он не откроется в предыдущих версиях BX. Старые словари программа поддерживает все версии bxd и bxz. По поводу OCR, Lingvo работает со всеми элементами программы, про Babylon не знаю не пробовал. |
1. не хватает опции "поверх всех окон".
2. в настройках "повторять выученное через 1,2,4 дня" - этого мало при длительном обучении, я бы добавил +"ч/з 6 дней" +"ч/з 10 дней" 3. нужна опция "только повторение выученного" 4. плохой алгоритм показа заучиваемых слов. "Новое слово" появляется слишком часто, и за 5 минут уходит в "запомненные". На следующий день идет "слово-повторение", оно тоже появляется несколько раз, за короткий отрезок времени. Слова идут пачками. Тут не то что учится, а по инерции правильный ответ дается 5. Просто понятие "выученно" - мало. Нужно понятие "выученные слова" разделить на "недавно выученные" 1,2 месяца назад и "железно выученные" - слова типа game, table. Это для пункта №3 |
123,
1. Поверх всех окон -> меню - Настройка - Общие 2. По результатам исследования Эббингауза этого достаточно, но Вы можете настроить 3 уровня повторения на более длительный период, как вам удобнее. 3. может быть 4. В настройках метода обучения можно расширить количество заучиваемых слов и количество баллов для достижения порога выученности. В схеме повторения можно увеличить количество показов перед подтверждением перехода уровня повторения. 5. Дата перехода в выученное состояние сохраняется в словаре, в принципе эту схему можно реализовать вместе с пунктом 3. Но если постоянно циклически возвращаться к выученному - то продвижение в заучивании словаря будет очень медленным. |
Позволю себе еще раз процитировать подругу-психолога (она, конечно не Эббингауз, но всё же):
3 повторения по методу Эббингауза достаточно, если выученное слово будет использоваться в дальнейшем постоянно, т.е. попадет в активный словарный запас. При длительном нахождении в пассиве, часть слов через какое-то время будет забываться. Функция "повторить старые слова" удобна, если словарь небольшой и все старые слова можно повторить за один раз. В случае же со словарями в несколько тысяч слов она не спасает. Выходом из этого может стать возможность задавать самому произвольное количество повторений или же увеличение их количества до 7-8 (с повторениями через 1-3-7-14-30-60-120-365 дней) И еще очень не хватает этих двух вещей: 1. Разделения настроек повторения по методу Эббингауза в режимах вариант и мозаика на два типа: "Учить Слово" и "Учить перевод". Сейчас при одном повторении не происходит запоминания в двух направлениях (слово->перевод и перевод->слово). Да и при друх-трех повторениях бывает, что во всех из них демонстрируется лишь перевод или лишь слово - а ведь перевод с родного языка на иностранный и в противоположную сторону - две разные задачи, и тренироваться должны независимо. 2. Сейчас при Сtrl+ЛКМ баллы для слова не начисляются, т.е. показываться оно будет на один раз больше. Если включен режим "учить всё", то это повторение может быть как слово->перевод, так и перевод->слово. Мне кажется более логичным в дополнительном повторении показывать то направление, при котором не были начислены баллы. Андрей, планируется ли реализовать эти возможности в обозримом будущем (скажем, в ближайший год-полтора)? И, если не секрет, каким вы вообще видите дальнейшее развитие программы на этот срок? Какие идеи хотите реализовать? |
icywind,
Дело в том, что примеры в словаре подобраны таким образом что вы волей-неволей будете повторять уже выученные слова в контексте примеров к другим словам, которые вы ещё только учите. Но возможно и надо увеличить количество повторений для желающих, но в этом случае чисто технически программа не позволит выучить небольшой словарь из 100 слов раньше чем через год, кому это надо? Психологически человек должен видеть результаты своего труда, иначе он откажется от такой программы. По поводу разделения баллов по направлениям перевода, пока не задумывался. Но наверное надо запланировать такую работу в ближайшем обозримом будущем. В настоящее время я на перепутье, связанном с несколькими направлениями развития, возможно и смены инструмента проектирования. Пока оцениваю риски и свои возможности в различных направлениях. Одно могу сказать точно, программа продолжит активно развиваться, идей и направлений развития много, но это пока секрет ;) |
BXA
A почему у программы нет такой опции как стандартная карточка без написания? Можно было бы путем ее переворачивания (слово- перевод, перевод- слово) учить слова в двух направлениях. Да и словосочетания методом написания долго заучивать, много времени отнимает сам процесс набора текста. Присоединяюсь к пожеланиям о большем числе повторений (до 15-20) , а сроки и их количество предлагаю сделать полностью настраиваемыми пользователями. |
Цитата:
Не скажу за всех, но для меня куда важнее не отметка в "зачетке", что слово выучено, а реальное его запоминание на длительный срок, а это, к сожалению, не всегда одно и то же: память - штука непредсказуемая. Кроме того, можно сделать иначе - после трех повторений считать слово выученным, а остальные повторения - рубежный контроль. Тогда и статистика не пострадает, и ученик не будет лишний раз расслабляться. |
В версии 4.10.18.14 от 1 декабря 2010 года:
- Добавлена частичная поддержка Корейского языка. - Режим Написания теперь поддерживает Китайский, Корейский и Японский языки ввода. - Оптимизирована по скорости работа закладки Словарь в Windows 7. - При отключенной опции "Учитывать вариации" теперь демонстрируется только один из примеров использования. - Добавлена поддержка указателей (тегов) в многомерных словарях для привязки примеров к вариантам переводов. - Обновлён перевод интерфейса программы на Украинский язык |
BXA,
Спасибо за отличную программу. Подскажите где можно скачать dsl конвертер? Ссылка,которая указана на сайте и на форуме, не работает :( |
zloybarbos, Ссылку проверил, всё в порядке http://dslconv.narod.ru/
|
BXA,
Спасибо,разобрался в чем дело. Ссылка в Опере не открывается. В IE открылась. Еще раз спасибо Вам за Вашу прекрасную программу. |
Автор, можно ли продлить демоключ до конца новогодних праздников?
К примеру я на праздники улетаю к родителям в деревню. Буду пользоваться их компом. Учить англ-й хочу даже в НГ! |
Здравствуйте. Давненько я у вас не был.
Последний раз я говорил, что очень удобно учить слова на телефоне. С тех пор появилось несколько вкусных училок, которые всегда при тебе в кармане. Очень удобно. Но я не об этом. Моя теперешняя училка использует метод повторений SuperMemo. Суть метода http://www.supermemo.com/english/ol/sm2.htm (на английском). Как это выглядит у меня: Повторы идут через 1-6-12-28- и т.д. дней (Это приблизительно, время повтора каждой карточки рассчитывается в зависимости от трудности слова). Слова которые я начинал учить первыми, уже идут на повтор через 200-250 дней. Есть программы с более простым алгоритмом. Повторения идут через фиксированное кол-во дней. Так вот, некоторые слова забываются например через 60 дней. Тогда весь процесс повторов сбрасывается и начинается сначала. Это я к тому, что 4 дня между повторами - это очень мало. Возьмите на заметку, может, пригодится. |
Цитата:
В программе BX есть возможность повторять старые и трудные слова, правда по отдельному запросу. PS Очень рад, что Вы наконец нашли для себя то что искали! Лично мне ни сама методика супермемо ни её реализации не нравятся, но все люди разные ;) |
Ммм... действительно...
Рекомендуют повторы через 20 минут, через 8 часов, и последнее через несколько суток. Это скучно и непрактично имхо. Whatever. У меня часто бывает что пару суток слово (выражение) помню, а через несколько недель/месяц оно забывается. Приходится уделять таким словам дополнительное внимание, придумывать асоциации, примеры и проч. Зато приятно встретить его в каком-нибудь сериальчике через годик и вспомнить. |
Вот видите, Андрей, еще одному человеку повторений не хватает!:wink2: Что касается научного обоснования и импровизации: Anki, SuperMemo и множество других хороших прог для пополнения словарного запаса базируются на т. н. методе интервальных повторений, который, по сути, является дальнейшим развитием метода Эббингауза и его приложением для практических целей. Сам Эббингауз строил свою кривую для бессмысленного набора слогов, а исследования по запоминанию осмысленной информации проводились уже другими учеными. Классические карточки Лейтнера и методика Пимслера тоже основаны на spaced repetition. Кстати, у Пимслера интервалы были следующими: 5 секунд, 25 секунд, 2 минуты, 10 минут, 1 час, 5 часов, 1 день, 5 дней, 25 дней, 4 месяца, 2 года. Почитать про метод интервальных повторений можно на Википедии: http://en.wikipedia.org/wiki/Spaced_repetition
Anki рекомендую посмотреть всем - прога бесплатная и кросс-платформенная, есть версии для мобильных устройств, синхронизация через интернет и довольно много словарей. Режим только один - карточки, зато в них можно полностью настраивать количество полей, добавлять аудио/картинки, создавать категории - в общем, всё что душе угодно. Вот небольшой скринкаст по работе с этой замечательной программой: http://www.youtube.com/watch?v=UHGWre0Nq4g |
Не совсем так. Просто когда я столкнулся с системой повторений, я нашел это мегаудобным и мегаполезным.
Я уже нашёл свою идеальную программу, она кстати на мобильной платформе Android. Сюда зашёл, поскольку именно c bx-memo я начинал учить слова 2 года назад. Но мне нужен был активный карточный режим, поэтому меня понесло дальше, дальше... А некоторым нужны миниигры, выбор вариантов, написание, в общем, как сказал автор, у каждого свой путь самурая. |
mcnine,
Собираюсь через месяц приобрести андроидофон. Не могли бы Вы поделиться названием или ссылкой на вашу идеальную программу, можно в личку. Чтобы не было полным оффтопом: Анки - не идеальная прога. Начальные интервалы завышены, и нет возможности задавать нужное число повторений( больше одного)для уже выученного слова. Как следствие -идет большой процент забывания нового материала. |
Та ладно, андроиды и bxmemo в разных категориях и друг другу не конкуренты.
Лично мне очень подошла AnyMemo http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=182901. У неё один карточный режим, который собственно мне и нужен. Очень резвый старт взяла GLanguage http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=185143. Там несколько типов упражнений, и она постоянно развивается. Более древняя Wordoholic Learner http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=157804 на мой взгляд уже вчерашний день. |
Цитата:
З.Ы. Андрей, может быть стоит добавить в Вашу программу возможность импорта/экспорта словарей из текстовых файлов? |
Цитата:
К счастью я вовремя отобрал интересные мне и записал на болванку. |
Цитата:
Разделитель столбцов - табуляция. Вы можете выделить столбцы из программы Excel скопировать их в буфер обмена и затем из буфера обмена вставить в программу BX... Для вставки используйте Ctrl+V |
В словарях, где используются фразы, программа читает знаки препинания типа слеш (/) или скобка. Подскажите, как от этого избавиться?
|
elegance46,
Может установить другой синтезатор речи? более качественный... |
А можно поподробнее? Какой-такой более качественный, как называется, где взять и как установить?
|
|
Из инструкции к программе я поняла, как создать свою библиотеку звуковых файлов DIC.TXT, но там речь идет только о словах. А как в этой библиотеке подключать звуковые файлы для перевода?
|
Извините, но со схемой подключения звука для перевода я разобралась. Хуже то, что мои файлы не воспроизводятся. Подключение Lingvo X3 работает, а вот созданная мной библиотека dic.txt не работает. Прикрепила к сообщению кусочек словаря и библиотеки звуковых файлов, а также снимок моих настроек и выдержку из инструкции по формированию библиотеки. В чем моя ошибка? У меня Windows 7.
|
Вложений: 1
LarisaT
Файл dic.txt надо подключать не как "каталог", а как "библиотеку". У файла переводов надо первым полем ставить перевод Обратите внимание где фигурная скобка заменяется _ в середине фразы. В файле dic.txt не обязательно вносить перевод для слова, и слово для перевода, но дополнительный пробел в этом случае необходим. И в конце файла ставьте Возврат каретки (Enter) иначе последний символ не читается (баг программы) Поправленные файлы во вложении: |
Спасибо большое. Частично информация помогла, но я никак не могу уловить закономерность для формирования строки в файл dic.txt. Не могли бы вы более подробно описать, какие символы надо игнорировать, а какие заменять подчеркиванием, или указать ссылку, где размещена эта информация. Например, точка, как я обнаружила, просто игнорируется, но если она не предваряет пробел, то ее надо заменять подчеркиванием. Для некоторых не букв не работает ни тот, ни другой алгоритм.
Когда изменения в файле dic.txt и в словаре BX начинают отрабатываться? Иногда это срабатывает сразу, а иногда после перезагрузки программы BX. Нельзя ли сделать еще один режим подключения, когда каждой позиции словаря ставится в соответствие определенный звуковой файл прямо в редакторе словаря. Это будет более явно и оперативно. Особенно актуально это было бы для фраз. Спасибо. |
Цитата:
Этот формат взят был из другой программы, и он довольно неудобен. Пока так, со временем звуковой блок будет усовершенствован. |
На вкладке "вариант" нужна возможность редактировать "правильный ответ". Сейчас приходиться лезть во вкладку словарь, искать слово, чтобы отредактировать перевод.
|
В версии 5.0.0.0 от 14 февраля 2011 года:
- Программа переведена на Юникод и теперь полностью поддерживает все 46 декларированных языков. - Появилась возможность создавать защищённые авторские словари. - Добавлен белорусский перевод интерфейса программы. - Программа с версии 5.0 прекращает поддержку работы в Windows 95/98/ME |
Охо хо.
Беда. Периодически у меня статистика глючила. То появлялись слова которые я очень давно выучил, то что не учил показывало что уже выучил. Кажется понял почему. У меня словарь на флешке и на HDD. Иногда флешку забывал. предполагал, ну раз файл статистики хранится отдельно ничего страшного нет. можно паралельно учить слова, добавлять слова в словари, а потом их синхронизировать. Имя словаря одно. Короче у меня больше 5000 слов. По многим словам статистика слетела. Обидно очень. Слетело как то странно. Слова выучены. Дата выученных слов вроде совпадает, когда я их примерно забил, но почему то 2010 год. Работаю с одного компа. Время у нас синхронизируется с сервером. 2010 неверно никак не мог стоять. |
zslooo, После перехода на 5-ю версию?
Если у Вас словарь на флешке и HDD разный, то забывая флешку вы подгружали в старый словарь новую статистику или наоборот - тем самым теряя связи с разницей в словарях. В статистике не сохраняется информация по словам которые были удалены из словаря или отсутствуют по причине разности словарей. Может с эти связаны "глюки". Наверное у Вас сохранились копии статистик от старой версии - пришлите я их сравню. |
zslooo,
Вы правы, я нашёл ошибку при загрузке статистики из другого словаря. Причём эта ошибка тянулась со времён царя Гороха :sorry: Заодно поправил и технологию загрузки которую вы называли "синхронизация" Если вы загружаете (подгружаете) словарь с флешки и у вас рядом со словарём лежит файл статистики - тоже с другого компьютера, то при объединении словарей статистика возьмётся из этого файла а не из профиля пользователя, что было нелогично. ----------- В версии 5.0.2.0 от 18 февраля 2011 года: - В окно О программе добавлена информация об авторе перевода интерфейса. - В частотном анализаторе текста можно использовать транскодированные базовые словари анси и юникод формата. - При загрузке информации из другого словаря приоритет теперь отдаётся статистике находящейся рядом с загружаемым словарём. - Исправлено: Неправильная загрузка статистики слов при объединении словарей. В версии 5.0.1.0 от 17 февраля 2011 года: - Исправлено: При выборе категории словаря выдавалось сообщение: "все слова этой категории выучены". |
Спасибо за оперативность!
У меня пожелание. Хотелось бы видеть ключевое поле в словаре "Дату". Желательно со временем до минут. Пусть опция будет настраиваемой. При ошибках выгрузки/загрузки статистики было бы очень удобно отсортировать новые слова и исправить по ним статистику. Для и при любых глюках программы/пользователя было бы удобней восстанавливать данные. Ну и вообще было бы интересно узнать динамику ввода слов в словарь. Понимаю, что функция специфическая, но с другой стороны и реализовать её не сложно. |
Угостите советом или предположением ...
Недавно установил новую версию. В процессе работы замечаю следующие погрешности: - в разделе "Настройка" на вкладке "Общие" галочка "всплывать поверх всех окон" ОТСУТСТВУЕТ - но тем не менее программа вылезает поверх любого окна; - при каждом запуске раздела "Настройка" и попытке закрыть окно, ничего не происходит - окно продолжает "висеть". При изменении параметров "Озвучивание" форма окна настройки зависает напрочь ... помогает только выгрузка приложения из памяти. |
BX_player,
Всплывать поверх всех окон - подразумевается если Вы переводите фокус ввода на другое приложение - окно BX продолжает висеть поверх всех окон. Если этот режим выключен, то форма обучения всё равно будет всплывать поверх всех окон, иначе какой смысл всплывать? но переведя фокус ввода в другое окно - окно BX будет скрыто под ним. Про режим Настройка - не могу повторить проблему. Наверное дело в звуковых библиотеках подключенных к программе. Какие библиотеки подключены - пришлите скриншот окна настройки звука. |
Учу слова в мозаике:
Слова не влезают полностью. Увеличиваю размер окошка программы, как по горизонтали так и по вертикали: Размер шрифта на автомате отмасштабировался и как следствие так же не влезает в окошко. Даже ещё больше слова стали не влезать. По моему как то не логично. |
zslooo,
Растяните окно Мозаики вширь... |
BXA,Насчет всплывания поверх всех окон, при котором удерживается фокус ввода разобрался, спасибо ... Относительно зависаний форм окна программы, прошу просмотреть файл с видеозахватом (сделал для наглядности; видна последовательность однотипных движений. Звук. библиотеки - от Lingvo x3 ). |
BX_player,
Какие файлы (имена) используются в качестве звуковой библиотеки для слова и для перевода? Ведь русский файл от лингво программой не поддерживается - что за файл у Вас там? На картинке не видно... Наверное в этом дело: При закрытии окна происходит перезагрузка звуковых библиотек в память компьютера и Вы просто не дожидаетесь окончания загрузки клякаете мимо окна переводя фокус. Видимо свихивается менеджер окон в программе... В версии 4 был другой компилятор и менеджер окон отрабатывал корректно. Поправлю в следующем релизе. |
BXA, Файлы звук. библиотеки: слово (SoundEn.lsa), перевод (SoundRu.lsa). Кстати, программа "отъедает" около 40 Mb ОЗУ, это обычный показатель или это влияние звуковой библиотеки? |
Цитата:
Лучше скачайте SAE - аналог русской библиотеки с сайта программы и подключите его. Цитата:
|
BXA,
К сожалению, удаление ссылки на файл SoundRu.lsa и последующий перезапуск приложения не решили проблему зависания окна "Настройка" (обычным способом окно не закрывается). Возможно, звуковая библиотека не имела решающего влияния в данном случае. (Screenshot прикреплён) |
Вложений: 1
screenshot
|
BX_player,
Повторить эту проблему я пока не смог (возможно, что эта проблема только на вашем компьютере и связана с какими-то дополнительными программами установленными на него) Вам придётся подождать решения этой проблемы или откатиться на версию 4.х |
Дошёл до уровня крепкий преинтермедиэйт.
Стал вбивать в перевод дифиницию на английском в новые и в уже выученные слова. В мозаике и написании всё ок, а в варианте учить не удобно. Так как словарь большой больше 5 000 слов, дефиниций на нагл-м пока относительно не много. В варианте отображаются старые переводы на русском и один на англ-м, мозг быстро подстраивается и я на автомате выбираю вариант на англ-м, к-рый ессно будет верным. Очень не хватает опции чтобы в варианте в данном случае отображались только дефиниции на англ-м. PS давно уже предлагал, чтобы можно было делить слова по категориям (слово, словосочетание, предложение) чтобы и переводы отображались в варианте только в категории ответа-перевода. А также выделить перевод на англ-м в отдельное поле и выводить перевод на англ-м или на русском опционально в вариант. А также опционально выводить в варианте только слова из текущего урока. |
Цитата:
|
BX_player, Тогда попробуйте поднять версию до 5.х
|
Что-то не везёт с программой ... Версию 4.10.х удалил. Успешно исталировал новую доступную версию программы. Теперь, происходит так: согласно выбраной опции "Разворачиваться через (20) минут" окно программы справно всплывает, я в это время, дочитывая какой-то абзац текста или досматривая какой-нибудь видеоклип, могу проигноривать программу около 5 минут. Переключаюсь на главное окно ("мозаика"), удаётся выбрать 1-2 слова - дальше окно программы зависает НАГЛУХО. Окно становится белым, висят песочные часы, при нажатии на кнопку закрытия окна происходит самопроизвольная выгрузка приложения из памяти ... :dont-know
|
BX_player,
Наверное на следующей неделе выйдет новая версия, надеюсь в ней устранены Ваши замечания по работе со звуком (добавлена поддержка библиотек русских украинских и испанских слов от lingvo), решён вопрос с закрытием окна настроек, плюс будет открыто несколько новых возможностей... Её ещё попробуете поставить. Да и ещё укажите параметры Вашего компьютера. |
В версии 5.1.3.1 от 21 марта 2011 года:
- Добавлена поддержка перекодировочных файлов для звуковых библиотек. - Добавлена поддержка звуковых модулей Lingvo X3: русского, украинского и испанского языков. - Варианты ответов в режиме обучения Вариант теперь предлагаются из текущего урока. - Открыты некоторые бонусные опции. |
По Вашему требованию ...
Технические характеристики: (Lenovo S10)
|
BX_player,
Слабенький комп ;) Попробуйте новую версию, в ней произведена некая оптимизация быстродействия при работе с библиотеками звука. Можете русскую библиотеку подсоединить, которую вы выше отключили... |
в немецких словарях все буквы с умляутами отображаются русскими. шрифт стоит arial unicode ms с западным набором символов. замена на другие шрифты не помогает. переустановка программы тоже. и такая ситуация на двух компьютерах. как это исправить?
|
sundari, О каком словаре идёт речь? и какая версия программы используется.
В словарях на сайте программы такой шрифт не использовался, хотя сейчас можно и такой использовать... |
Цитата:
сегодня хочу потестировать новую версию программы. Интересно, почему дистрибутив так вырос в объеме? |
Цитата:
|
BXA, версия 5.1.3.1
словарь — Базовый Немецко-Русский словарь. исходный шрифт в словаре был просто arial, но умляуты тоже не показывались. |
sundari,
Попробуйте открыть вот этот вариант словаря: |
BXA, спасибо! так работает!)
что нужно сделать, чтобы другие немецкие словари правильно открывались? |
Словаря не хватает в английском на 15-20 тысяч слов. С 7 тысяч сразу идет словарь на 45 тысяч слов.
|
sundari,
Я завтра конвертирую все немецкие словари в новый формат, скачаете потом на сайте. |
BXA, спасибо заранее. оказывается, такая проблема не только с немецкими словарями. и в испанских, и в чешских, и, наверное, во всех других вместо букв с диакритическими знаками отображаются русские.
|
sundari,
Если на компьютере не сдвинуты кодовые страницы, то все словари корректно отображаются. Тем не менее конвертировал в новый формат словари немецкие, испанские, французские, итальянские чтобы в будущем не возникало подобных вопросов. Добавил Англо-Украинский словарь базовых слов в раздел Другие словари. Словари других языков конвертирую с оказией... |
Обновилась утилита конвертирования словарей dsl
Добавилась поддержка нового формата 5.х Заходить только через IE сюда Фаерфокс и опера почему то не открывают этот сайт |
http://traduko.lib.ru/ru_en_smirnitsky.html
Этот словарь можете переконвертировать? В программе не получается, создается словарь с 1 строкой |
Ссылка на скачивание проги в яндексе битая.
|
123,
Структура этого словаря отличается от структуры описанной в руководстве по созданию dsl словарей. Конвертер работает по спецификации утверждённой lingvo Я сообщил автору конвертера, но он пока не решил будет он этот фривольный формат поддерживать или нет. zslooo, Ссылки не битые, только что проверил. Обновите страницу загрузки. |
404 Нет такой страницы
Несуществующая страница Страница, которую вы читаете, не существует. Верные способы попасть в никуда: написать рудз.yandex.ru вместо help.yandex.ru (скачайте и установите Punto Switcher, если не хотите больше так ошибаться) написать inex.html, idnex.html или index.htm вместо index.html Если вы считаете, что мы завели вас сюда специально, опубликовав неверную ссылку, пришлите нам эту ссылку по адресу 404@yandex-team.ru. Это я пытаюсь скачать с яндекса. |
zslooo,
Странно, ссылка живая и с ней качают постоянно... Попробуйте со второй ссылки, что на депозитфайле. |
BXA,
На данный момент пользуюсь версией 5.1.3.1. Проблема закрытия окна настроек решена отлично. Звуковые файлы подключаются без проблем. Но этот момент происходит регулярно: Цитата:
|
BX_player, Эта проблема в синтезаторе, программа передаёт ему управление для озвучивания теста и не получает управление назад. Возникает при нехватке памяти или загруженности системы. Попробуйте отключить синтезатор. Других идей пока нет на этот счёт.
|
Здравствуйте. Мне нужна помощь. Являюсь зарегистрированным пользователем программы. Очень плохо стала работать мозаика. Повторение как бы работает, но плохо. Предлагает 5-10 слов в день на повторение. 1 минута занятий и все выучено. В варианте и написании все нормально, там на повторение даются 80-150 слов каждый день. Как мне это исправить?
|
AndriiPas,
Возможно Вы уже выучили весь словарь в режиме Мозаика. Остались только слова на повторение. Пришлите на адрес программы словарь который вы учите и статистику обучения меню-Урок-Выгрузить статистику в файл. А так же пришлите фотографию настроек в Мозаике - меню Настройка - Обучение. После этого смогу что-либо ответить. |
Выслал файлы на адрес программы.
Кстати, раньше в мозаике новые слова выделялись разными цветами. Сейчас этого нету. Одно - два "новых" слова в день (или совсем нету). Пользуясь случаем хочу поблагодарить Вас за отличную программу, уникальную в своем роде. Она занимает очень важное, особое, место в моей системе изучения иностранных языков. С уважением, Андрей |
BXA, Установил последнюю версию программы на стационарный ПК (AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+, 2000 МГц, (RAM) 1,50 ГБ) - работает отлично. Очевидно, что необходимо мне установить дополн. планку памяти на нетбук. Спасибо! |
AndriiPas,
У Вас включен фильтр по категориям Lesson 1 и Lesson 2 Слов по этому фильтру в словаре всего 16 и они все выучены, у остальных слов "пустая" категория и часть из них в статусе 2,3 повторение. Вот их то Вы и повторяете на Уроках. Кстати "Пустую категорию" тоже можно выбирать в фильтр обучения. меню - Урок - Выбрать Категории... Что касается цветовых подсказок в Мозаике, то у Вас только слова на повторение, а цветом выделяются только новые слова. В Варианте и Написании фильтр по категориям не установлен. |
BXA,
Спасибо! Все заработало! Удачи Вам в развитии этой замечательной программы. |
На работе после аудита удалили кучу программ в т.ч. BX.
Как можно установить BX на Win XP без админских прав? |
zslooo,
Программу можно запустить из любой доступной папки. Скопируйте из Program Files папку BX_Memo в любое место. Запускать из неё файл bx_memo.exe. Все остальные настройки и статистика сохраняются с пользователькими привилениями и не требуют админских прав (только установка шрифтов и регистрация расширений файлов). Правда нужен будет ещё шрифт PhoneticTM, но если ранее вы её ставили то шрифт остался в системе. |
BXA
Спасибо! Всё получилось. |
Меняю, сохраняю словарь, после этого почему то BX не хочет сворачиваться. Перехожу тут же на какую нить закладку BX, после этого сворачивается.
Версия 5.1.3.1 PS Когда автор новыми обновлениями нас порадует, ведь ещё так много не реализовано :( |
Добрый день. долгое время пользовалась версией 3.x.x.x (не помню точно). Сегодня установила 5.1.3.1 и возник вопрос по режиму "Написание"
Раньше, если пыталась ввести неправильную букву, программа не позволяла этого сделать (буква просто не печаталась). При этом появлялась подсказка. В новой версии могу вводить что угодно, и если слово длинное, бывает трудно отследить, в каком месте допущена ошибка. Может, есть какие-то настройки, чтобы это исправить и запретить ввод неправильной буквы, как это было раньше? |
Время: 16:03. |
Время: 16:03.
© OSzone.net 2001-